La Comisión acordó además que el informe final presentado por el Equipo de Acción sobre gestión de desastres proporcionara una base para la realización de ese estudio. | UN | كذلك اتفقت اللجنة على أن يشكل التقرير النهائي المقدّم من فريق العمل المعني بإدارة الكوارث أساسا لإجراء هذه الدراسة. |
El Grupo de Trabajo observó con satisfacción que el Equipo de Acción sobre salud pública había celebrado una reunión durante el período de sesiones. | UN | ولاحظ الفريق العامل بارتياح أنَّ فريق العمل المعني بالصحة العامة قد عقد اجتماعا خلال الدورة. |
el Equipo de Acción sobre discapacidad fue fundamental en la promoción de los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وقد اضطلع فريق العمل المعني بالإعاقة بدور هام في النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
La Comisión recibió el ofrecimiento del Canadá, China y Francia para dirigir el Equipo de Acción sobre la implantación de un sistema mundial integrado para la gestión de las actividades paliativas, de socorro y prevención de desastres naturales. | UN | وتلقت اللجنة عرضا من الصين وفرنسا وكندا لقيادة فريق العمل المعني بتنفيذ نظام عالمي متكامل لادارة جهود تخفيف الكوارث الطبيعية والاغاثة منها ودرئها. |
Además, la red regional colaboraría con el Equipo de Acción sobre gestión de actividades en casos de desastre establecido por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. | UN | كما ستعمل الشبكة الاقليمية مع فريق العمل المعني بتدبّر الكوارث الذي أنشأت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
En esta reunión, el Equipo de Acción sobre los sistemas mundiales de navegación por satélite ultimó el informe que presentaría a la Comisión, teniendo en cuenta los aportes de los expertos en dichos sistemas de los países en desarrollo. | UN | وفي ذلك الاجتماع، وضع فريق العمل المعني بالشبكات العالمية لسواتل الملاحة الصيغة النهائية لتقريره لكي يقدمه إلى اللجنة، آخذا في الحسبان المساهمة المقدمة من خبراء تلك الشبكات من البلدان النامية. |
Francia, por su parte, ha venido participando en particular con el Equipo de Acción sobre gestión de desastres, que copresidió con Canadá y China, y con el equipo encargado de las nuevas formas de financiación. | UN | فرنسا، من جهتها، شاركت بصورة خاصة في عمل فريق العمل المعني بإدارة الكوارث، الذي تشترك في إدارته مع كندا والصين، وشاركت في عمل الفريق المعني بإيجاد مصادر تمويل جديدة. |
Los planes de acción específicos elaborados por el Equipo de Acción sobre fomento de la capacidad son prácticos y caen dentro del ámbito de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial. | UN | إن خطط العمل المحددة التي وضعها فريق العمل المعني ببناء القدرات عملية وتقع في نطاق المكتب وبرنامج الأمم المتحدة لتطبيقات الفضاء. |
Siguiendo la recomendación de UNISPACE III, la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos había constituido el Equipo de Acción sobre gestión de actividades en casos de desastre con el fin de que investigara la puesta en práctica de un sistema espacial integrado de gestión de desastres naturales a nivel mundial. | UN | وعلى سبيل المتابعة لتوصية اليونيسبيس الثالث، أنشأت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية فريق العمل المعني بتدبّر الكوارث ليبحث مسألة تنفيذ نظام فضائي عالمي متكامل لتدبّر الكوارث الطبيعية. |
Uno de ellos fue el Equipo de Acción sobre sistemas mundiales de navegación por satélite, establecido bajo la dirección de los Estados Unidos de América e Italia para que diera cumplimiento a la recomendación relacionada con los GNSS. | UN | وأنشئ فريق العمل المعني بالنظم العالمية لسواتل الملاحة الذي تتولى الولايات المتحدة الأمريكية وإيطاليا قيادته لكي يعمل على تنفيذ التوصية المتعلقة بتلك النظم. |
En respuesta a ese llamamiento, en 2001 la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos estableció el Equipo de Acción sobre sistemas mundiales de navegación por satélite (GNSS) para que se encargara de la adopción de medidas al respecto bajo la presidencia de Italia y los Estados Unidos. | UN | واستجابة لتلك الدعوة، أنشأت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في عام 2001 فريق العمل المعني بالنظم العالمية لسواتل الملاحة كي يتولى تنفيذ تلك الإجراءات برئاسة إيطاليا والولايات المتحدة. |
En respuesta a ese llamamiento, en 2001 la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos estableció el Equipo de Acción sobre sistemas mundiales de navegación por satélite (GNSS), bajo la presidencia de Italia y los Estados Unidos de América. | UN | واستجابة لتلك الدعوة، أنشأت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في عام 2001 فريق العمل المعني بالنظم العالمية لسواتل الملاحة برئاسة إيطاليا والولايات المتحدة الأمريكية. |
A raíz de las recomendaciones de UNISPACE III, la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos estableció el Equipo de Acción sobre gestión de actividades en casos de desastre para estudiar la viabilidad de la aplicación de un sistema mundial integrado de gestión de los desastres naturales con información obtenida desde el espacio. | UN | وبناء على توصيات اليونيسبيس الثالث، أنشأت لجنة استخدام الفضاء في الأغراض السلمية فريق العمل المعني بإدارة الكوارث بغية تقييم جدوى العمل بنظام فضائي عالمي متكامل لإدارة الكوارث الطبيعية. |
el Equipo de Acción sobre la Protección de los Niños (ATOCP), establecido en virtud de la Ley sobre los Niños y los Jóvenes, realiza un seguimiento de los casos de malos tratos a los niños, incluido el castigo corporal. | UN | ويرصد فريق العمل المعني بحماية الطفل، الذي أنشئ بموجب قانون الأطفال والشباب، حالات سوء معاملة الطفل التي تشمل العقوبة البدنية. |
120. Gracias a sus reuniones de participación abierta, el Equipo de Acción sobre gestión de actividades en casos de desastre ha ofrecido a empresas fabricantes y explotadoras de satélites, y de seguros, la oportunidad de contribuir a su labor. | UN | 120- من ثم فان فريق العمل المعني بادارة الكوارث، أتاح المجال من خلال اجتماعاته المفتوحة، للكيانات التجارية العاملة في مجال صنع السواتل وتشغيلها، وكذلك لصناعة التأمين لكي تسهم في أعماله. |
Varias entidades no gubernamentales internacionales contribuyeron al estudio realizado por el Equipo de Acción sobre aumento de la sensibilización proporcionándole información sobre sus actividades de divulgación y haciendo sugerencias para promover una mayor conciencia de los beneficios de las actividades espaciales entre los encargados de la formulación de políticas y el público en general. | UN | وأسهم عدد من الكيانات الدولية غير الحكومية في الدراسة الاستقصائية التي نفـّذها فريق العمل المعني بزيادة الوعي عن طريق توفير معلومات عن الأنشطة الارشادية التي تضطلع بها واقتراحاتها المتعلقة بزيادة الوعي بفوائد الأنشطة الفضائية لدى مقرّري السياسات وعامة الناس. |
a) Objetos cercanos a la Tierra, propuesto por el Equipo de Acción sobre los objetos cercanos a la Tierra (A/AC.105/C.1/2004/CRP.24); y | UN | (أ) الأجسام القريبة من الأرض، وهو اقتراح من فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض (A/AC.105/C.1/2004/CRP.24)؛ |
44. La Comisión tomó nota con satisfacción de que el Equipo de Acción sobre la estrategia de vigilancia ambiental se había reunido durante su 48º período de sesiones y de que algunos miembros del equipo de acción sobre el desarrollo sostenible habían participado también en esa reunión. | UN | 44- ولاحظت اللجنة بارتياح أن فريق العمل المعني باستراتيجية رصد البيئة قد اجتمع أثناء الدورة الثامنة والأربعين للجنة وأن بعض أعضاء فريق العمل المعني بالتنمية المستدامة قد شارك أيضا في ذلك الاجتماع. |
Esas actividades han servido para respaldar la puesta en práctica de las recomendaciones formuladas por el Equipo de Acción sobre esos sistemas mundiales establecido por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos para promover las aplicaciones de los GNSS, especialmente en los países en desarrollo. | UN | وقد استخدمت تلك الأنشطة لدعم التوصيات التي قدّمها فريق العمل المعني بالنظم العالمية لسواتل الملاحة الذي أنشأته لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية للترويج لتطبيقات الشبكة العالمية لسواتل الملاحة، وخاصة في البلدان النامية. |
La Comisión tomó nota con satisfacción de que, durante su 49º período de sesiones, se había reunido el Equipo de Acción sobre la estrategia de vigilancia ambiental. La Comisión acogió con agrado el informe sobre los progresos que estaba realizando el Equipo de Acción sobre objetos cercanos a la Tierra. | UN | 54- ولاحظت اللجنة بارتياح أن فريق العمل المعني باستراتيجية رصد البيئة قد اجتمع أثناء دورتها التاسعة والأربعين، ورحبت بالتقدم الذي أحرزه فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض. |
10. El Grupo de Trabajo observó que el Equipo de Acción sobre el intercambio de conocimientos (recomendación 9) y el Equipo de Acción sobre los objetos cercanos a la Tierra (recomendación 14) habían informado sobre sus progresos realizados y sobre la labor efectuada hasta la fecha. | UN | 10- ولاحظ الفريق العامل أن فريقي العمل المعنيين بتبادل المعارف (التوصية 9) وبالأجسام القريبة من الأرض (التوصية 14) أبلغا عن التقدم الذي أحرزاه والعمل الذي قاما به حتى ذلك الحين. |