"el equipo de comunicaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معدات الاتصالات
        
    • معدات اﻻتصال
        
    • ومعدات الاتصالات
        
    • ومعدات اﻻتصال
        
    • لمعدات اﻻتصاﻻت
        
    • معدات اتصالات
        
    • معدَّات الاتصالات
        
    • بمعدات الاتصالات
        
    • فريق الاتصالات
        
    • فإن معدات اﻻتصاﻻت
        
    • في معدات اﻻتصاﻻت
        
    • اﻻتصال والمعدات
        
    • أجهزة اﻻتصاﻻت
        
    • ولوازم الاتصالات
        
    • لمعدات اﻻتصال
        
    El número insuficiente de vehículos y el equipo de comunicaciones deficiente constituyen grandes obstáculos para que las entidades encargadas de la seguridad desempeñen sus funciones. UN ويتسبب عدم كفاية عدد المركبات ونقص معدات الاتصالات في إعاقة الجهات الفاعلة في مجال الأمن على نحو خطير عن أداء وظائفها.
    Aunque la UNITA entregó otras piezas importantes de artillería, el equipo de comunicaciones todavía brilla por su ausencia. UN وبالرغم من تسليم يونيتا لبعض قطع المدفعية الرئيسية اﻹضافية، فإن معدات الاتصالات ما زالت مختفية بشكل ملحوظ.
    Todo el equipo de comunicaciones instalado se puede retirar y reasignar a otras misiones, llegado el caso. UN جميع معدات الاتصالات التي تم تركيبها يمكن نقلها وإعادة توزيعها على بعثات أخرى، عند الضرورة.
    Los vehículos y el equipo de comunicaciones se transportaron por vía aérea, lo que permitió que las misiones comenzaran a funcionar inmediatamente a continuación de la llegada del personal. UN وتم نشر المركبات ومعدات الاتصالات جوا مما سمح للبعثتين بالعمل حال وصول اﻷفراد.
    Seminario sobre el equipo de comunicaciones UN حلقة دراسية عن معدات الاتصالات
    En las decisiones sobre la sustitución se tienen en cuenta las severas condiciones ambientales en las que se espera que funcione el equipo de comunicaciones y tecnología de la información. UN وتراعي قرارات الاستبدال الأحوال البيئية القاسية التي يتوقع أن تعمل فيها معدات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    el equipo de comunicaciones está en mal estado y el suministro eléctrico es insuficiente. UN أما معدات الاتصالات فهي في حالة سيئة وتعاني من عدم كفاية إمدادات الطاقة.
    Este crédito también incluye necesidades para mejorar el equipo de comunicaciones del Grupo de Observadores en el Líbano. UN ويشمل الاعتماد أيضا احتياجات تطوير معدات الاتصالات الخاصة بفريق المراقبين في لبنان.
    64. Se prevén fondos para sufragar la adquisición de los repuestos necesarios para el equipo de comunicaciones de las Naciones Unidas y el de propiedad de los contingentes. UN ٦٤ - رصد اعتماد لتغطية تكلفة قطع الغيار اللازمة لكل من معدات الاتصالات المملوكة لﻷمم المتحدة والمملوكة للوحدات.
    43. Con objeto de que la UNOMIG pueda ejecutar su mandato, se prevén fondos para adquirir el equipo de comunicaciones y de satélites siguiente: UN ٤٣ - من أجل اضطلاع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا بولايتها، رصد الاعتماد لاقتناء معدات الاتصالات والسواتل التالية:
    42. En esta estimación se incluye el costo de los repuestos indispensables y de las contratas para la conservación de todo el equipo de comunicaciones civiles y militares. UN ٤٢ - يغطي هذا التقدير تكلفة قطع الغيار اﻷساسية وعقود صيانة معدات الاتصالات المدنية والعسكرية معا.
    De hecho, la Organización ya ha establecido un sistema de catálogo electrónico para el equipo médico, el equipo de comunicaciones y los artículos de papelería. UN وفي الواقع، فقد استحدثت المنظمة فعلا نظام كتالوج إلكتروني للمعدات الطبية، ومعدات الاتصالات والقرطاسية.
    el equipo de comunicaciones se adquirió en Sudáfrica, y se instalaron 24 de los 30 sitios y vínculos, permitiendo la conexión entre Monrovia y los condados de Bong y Nimba. UN وتم شراء معدات اتصالات من جنوب أفريقيا، وتم تركيب روابط في 24 من أصل 30 موقعا، مما مكّن من الاتصال من مونروفيا إلى مقاطعتي بونغ ونيمبا.
    Ese personal podrá enviarse a [nombre de la misión de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas] con la aprobación previa de las Naciones Unidas, si el país que aporta los contingentes/efectivos policiales y las Naciones Unidas consideran que es necesario para fines nacionales, por ejemplo, para manejar el equipo de comunicaciones para un enlace con su propio país. UN ويمكن نشر هؤلاء الأفراد في [بعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام]، بالموافقة المسبقة للأمم المتحدة، وذلك إذا كان من رأي البلد المساهم بالقوات والأمم المتحدة أنه ستكون هناك حاجة إليهم لأغراض وطنية، كتشغيل معدَّات الاتصالات لوحدة مؤخِّرة وطنية.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que el elevado consumo de piezas de repuesto se debía a los daños causados en el equipo de comunicaciones por la irregularidad e inestabilidad del suministro eléctrico en la República Democrática del Congo. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن ارتفاع استهلاك قطع الغيار يعود إلى الأضرار التي لحقت بمعدات الاتصالات بسبب عدم انتظام إمداد الطاقة وتعذر الاعتماد عليه في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Un ejemplo notable es el equipo de comunicaciones de " Una ONU " en Viet Nam, cuyo personal procede de cinco organismos distintos. UN ومن الأمثلة البارزة هو فريق الاتصالات في فييت نام في إطار " وحدة العمل في الأمم المتحدة " ، الذي يعمل فيه موظفون من خمس وكالات مختلفة.
    Piezas de repuesto y suministros de comunicaciones. Se incluye un crédito de 69.100 dólares para reacondicionar el equipo de comunicaciones de modo que quede en buen estado de mantenimiento antes de transferirlo a otras misiones. UN ٢٠ - قطع غيار ولوازم الاتصالات - يتضمن هذا البند رصد اعتماد قدره ١٠٠ ٦٩ دولار لتجديد معدات الاتصالات من أجل ضمان قدرتها على الخدمة قبل نقلها إلى بعثات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus