"el equipo de expertos deberá" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ينبغي لفريق خبراء الاستعراض أن
        
    • يتعين على فريق خبراء الاستعراض أن
        
    • يقوم فريق خبراء الاستعراض
        
    • يتولى فريق خبراء الاستعراض
        
    • تعين على أفرقة خبراء الاستعراض أن
        
    • على أفرقة خبراء الاستعراض أن تُدرج
        
    • وجب على فريق خبراء الاستعراض
        
    • ويحدد فريق خبراء الاستعراض
        
    • يستعرض فريق خبراء الاستعراض
        
    • يجري فريق خبراء الاستعراض
        
    • وينبغي لفريق خبراء الاستعراض أن
        
    En otros casos, el equipo de expertos deberá aplicar el coeficiente de ajuste prudente a la estimación de las emisiones generada mediante el método de ajuste básico, de conformidad con el párrafo 20 supra. UN وفي الحالات الأخرى، ينبغي لفريق خبراء الاستعراض أن يطبق عامل التحفظ على تقدير الانبعاثات الناتج بطريقة التعديل الأساسية، وفقاً للفقرة 20 أعلاه.
    En otros casos, el equipo de expertos deberá aplicar el coeficiente de ajuste prudente a la estimación de las emisiones o absorciones obtenida mediante el método de ajuste básico, de conformidad con el párrafo 20 23 supra. UN وفي الحالات الأخرى، ينبغي لفريق خبراء الاستعراض أن يطبق عامل التحفظ على تقدير الانبعاثات أو عمليات الإزالة الناتج بطريقة التعديل الأساسية، وفقاً للفقرة 20 23 أعلاه.
    Si se utilizan factores de emisión tomados de otras fuentes de datos internacionales, en el informe del examen el equipo de expertos deberá justificar y documentar el motivo por el que los utilizó. UN وإذا استخدمت عوامل انبعاثات من مصادر بيانات دولية أخرى، يتعين على فريق خبراء الاستعراض أن يبرر ويوثِّق، في تقرير الاستعراض، سبب استخدامها؛
    EXAMEN DE LOS REGISTROS NACIONALES 26. el equipo de expertos deberá evaluar: UN 26- يقوم فريق خبراء الاستعراض بتقييم ما يلي:
    65. el equipo de expertos deberá, entre otras cosas: UN 65- يتولى فريق خبراء الاستعراض ما يلي، في جملة أمور:
    Cuando deba aplicarse un ajuste a un determinado país, el equipo de expertos deberá asignar la Parte en cuestión al grupo de países con el que sea más lógico asociarla en función de sus circunstancias nacionales. UN ومتى وجب القيام بتعديل بالنسبة لبلد معين، تعين على أفرقة خبراء الاستعراض أن تُدرج هذا البلد الطرف في مجموعة البلدان التي يرجح انتماؤه إليها وفقاً لظروفه الوطنية.
    20. Si es preciso ajustar una estimación de emisiones, el equipo de expertos deberá seleccionar uno de los métodos de ajuste básicos de la presente orientación técnica para el cálculo de una estimación con fines de ajuste. UN 20- إذا كان تقدير الانبعاث بحاجة إلى تعديل(11)، وجب على فريق خبراء الاستعراض اختيار واحدة من طرق التعديل الأساسية الواردة في هذه الإرشادات التقنية لحساب تقدير لأغراض التعديل.
    el equipo de expertos deberá exponer las razones de la visita adicional al país y elaborar una lista de preguntas y de las cuestiones que hayan de abordarse durante ella, que se enviará a la Parte del anexo I antes de la visita. UN ويحدد فريق خبراء الاستعراض الأساس المنطقي لإجراء الزيارة القطرية الإضافية ويضع قائمة بالأسئلة والمسائل المراد معالجتها أثناء الزيارة القطرية بحيث ترسل إلى الطرف المدرج في المرفق الأول قبل الزيارة.
    56. En los casos en que sólo se sustituya un componente del método de estimación utilizado por la Parte, el equipo de expertos deberá aplicar el coeficiente de ajuste prudente a ese componente, de conformidad con el párrafo 22 supra. UN 56- وفي الحالات التي لا يستعاض فيها سوى عن عنصر واحد من عناصر طريقة التقدير التي استخدمها طرف ما ينبغي لفريق خبراء الاستعراض أن يطبق عامل التحفظ على ذلك العنصر، وفقاً للفقرة 22 أعلاه.
    En otros casos, el equipo de expertos deberá aplicar el coeficiente de ajuste prudente a la estimación de las emisiones o absorciones obtenida mediante el método de ajuste básico, de conformidad con el párrafo 24 supra. UN وفي الحالات الأخرى، ينبغي لفريق خبراء الاستعراض أن يطبق عامل التحفظ على تقدير الانبعاثات أو عمليات الإزالة الناتج عن طريقة التعديل الأساسية، وفقاً للفقرة 24 أعلاه.
    56. En los casos en que sólo se sustituya un componente del método de estimación utilizado por la Parte, el equipo de expertos deberá aplicar el coeficiente de ajuste prudente a ese componente, de conformidad con el párrafo 22 supra. UN 56- وفي الحالات التي لا يستعاض فيها سوى عن عنصر واحد من عناصر طريقة التقدير التي استخدمها طرف ما ينبغي لفريق خبراء الاستعراض أن يطبق عامل التحفظ على ذلك العنصر، وفقاً للفقرة 22 أعلاه.
    En otros casos, el equipo de expertos deberá aplicar el coeficiente de ajuste prudente a la estimación de las emisiones o absorciones obtenida mediante el método de ajuste básico, de conformidad con el párrafo 24 supra. UN وفي الحالات الأخرى، ينبغي لفريق خبراء الاستعراض أن يطبق عامل التحفظ على تقدير الانبعاثات أو عمليات الإزالة الناتج عن طريقة التعديل الأساسية، وفقاً للفقرة 24 أعلاه.
    Si se utilizan factores de emisión u otros parámetros de inventario tomados de otras fuentes de datos internacionales, en el informe del examen el equipo de expertos deberá justificar y documentar las razones de su utilización. UN وإذا استخدمت معاملات انبعاث أو بارامترات جرد أخرى من مصادر بيانات دولية أخرى، يتعين على فريق خبراء الاستعراض أن يبرر ويوثِّق، في تقرير الاستعراض، سبب استخدامها؛
    Si se utilizan factores de emisión u otros parámetros de inventario tomados de otras fuentes de datos internacionales, en el informe del examen el equipo de expertos deberá justificar y documentar las razones de su utilización. UN وإذا استخدمت معامــِلات انبعاث أو بارامترات جرد أخرى من مصادر بيانات دولية أخرى، يتعين على فريق خبراء الاستعراض أن يبرر ويوثِّق، في تقرير الاستعراض، سبب استخدامها
    Si se utilizan factores de emisión u otros parámetros de inventario tomados de otras fuentes de datos internacionales, en el informe del examen el equipo de expertos deberá justificar y documentar las razones de su utilización. UN وإذا استخدمت عوامل انبعاث أو بارامترات جرد أخرى من مصادر بيانات دولية أخرى، يتعين على فريق خبراء الاستعراض أن يبرر ويوثِّق، في تقرير الاستعراض، سبب استخدامها
    117. el equipo de expertos deberá evaluar: UN 117- يقوم فريق خبراء الاستعراض بتقييم ما يلي:
    15. El equipo de expertos deberá: UN 15- يقوم فريق خبراء الاستعراض بما يلي:
    88. el equipo de expertos deberá realizar un examen minucioso y cabal del sistema nacional de cada Parte del anexo I. El examen de los sistemas nacionales deberá abarcar: UN 88- يتولى فريق خبراء الاستعراض إجراء استعراض كامل شامل للنظام الوطني لكل طرف مدرج في المرفق الأول. وينبغي لاستعراض النظم الوطنية أن يشمل ما يلي:
    Cuando deba introducirse un ajuste para un determinado país, el equipo de expertos deberá asignar la Parte en cuestión al grupo de países con el que sea más lógico asociarla en función de sus circunstancias nacionales. UN ومتى وجب القيام بتعديل بالنسبة لبلد معين، تعين على أفرقة خبراء الاستعراض أن تُدرج هذا البلد الطرف في مجموعة البلدان التي يرجح انتماؤه إليها وفقاً لظروفه الوطنية.
    23. Si es preciso ajustar una estimación de emisiones o absorciones, el equipo de expertos deberá seleccionar uno de los métodos de ajuste básicos de la presente orientación técnica para el cálculo de una estimación con fines de ajuste. UN 23- إذا كان تقدير الانبعاث أو عملية الإزالة بحاجة إلى تعديل()، وجب على فريق خبراء الاستعراض اختيار واحدة من طرق التعديل الأساسية الواردة في هذه الإرشادات التقنية لحساب تقدير لأغراض التعديل.
    el equipo de expertos deberá exponer las razones de la visita adicional al país y elaborar una lista de las preguntas y las cuestiones que hayan de abordarse durante ella, que se enviará a la Parte del anexo I antes de la visita. UN ويحدد فريق خبراء الاستعراض الأساس المنطقي لإجراء الزيارة القطرية الإضافية ويضع قائمة بالأسئلة والمسائل المراد معالجتها أثناء الزيارة القطرية بحيث ترسل إلى الطرف المدرج في المرفق الأول قبل الزيارة.
    6. el equipo de expertos deberá examinar el registro nacional, incluida la información facilitada sobre éste, para comprobar si: UN 6- يستعرض فريق خبراء الاستعراض السجل الوطني، بما في ذلك المعلومات المقدمة بشأنه، لتقييم ما يلي:
    6. el equipo de expertos deberá llevar a cabo una comprobación inicial para cerciorase de que cada Parte del anexo I ha presentado en el plazo establecido un inventario coherente y exhaustivo que contenga tanto el FCI como el informe sobre el inventario nacional y que los datos que figuran en el FCI son completos y se presentan en la debida forma para poder pasar a las siguientes fases del examen. UN 6- ينبغي أن يجري فريق خبراء الاستعراض فحصاً أولياً للتحقق من أن كل طرف مدرج في المرفق الأول قد قدم قائمة جرد متسقة ووافية وفي حينها وتتضمن استمارة الإبلاغ الموحدة وتقرير الجرد الوطني، ومن أن البيانات الواردة في استمارة الإبلاغ الموحدة وافية ومدرجة بالشكل الصحيح الذي يسمح بإنجاز مراحل الاستعراض اللاحقة.
    el equipo de expertos deberá exponer las razones para la visita adicional al país y recopilar una lista de preguntas y cuestiones que hayan de plantearse en la visita y que se enviarán a la Parte incluida en el anexo I con anterioridad a la visita. UN وينبغي لفريق خبراء الاستعراض أن يعلن عن مبرر هذه الزيارة الميدانية الاضافية وأن يعد قائمة بالمسائل والقضايا التي يتعين مواجهتها أثناء هذه الزيارة لكي ترسل إلى الطرف المدرج في المرفق الأول قبل القيام بالزيارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus