"el equipo de investigación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فريق التحقيق
        
    • فريق تقصي الحقائق
        
    • فريق البحث
        
    • لفريق التحقيق
        
    • وفريق التحقيق
        
    • فريق البحوث
        
    • وفرقة اﻷبحاث
        
    • فريق التحقيقات
        
    • فريق المحققين
        
    • الفريق البحثي
        
    el equipo de investigación no pudo menos de llegar a la conclusión que los aviones estadounidenses lanzaban en Corea insectos infectados con enfermedades contagiosas. UN ولم يسع فريق التحقيق إلا أن يخلص الى استنتاج مؤداه أن الطائرات اﻷمريكية ألقت حشرات في كوريا تحمل أمراضا معدية.
    Después de casi un mes de trabajo, el equipo de investigación no ha podido determinar quién organizó, realizó y financió esa atrocidad. UN وبعد شهر تقريبا من العمل، لم يتمكن فريق التحقيق من تحديد العناصر التي نظمت هذا العمل الشنيع ونفذته ومولته.
    el equipo de investigación de la Unión Africana puso en duda ese relato. UN وقد شكك فريق التحقيق التابع للاتحاد الأفريقي في صحة هذه الرواية.
    El informe que tenemos ante nosotros no es sino un sustituto del informe que hubiera tenido que presentar el equipo de investigación que se disolvió. UN فليس هذا التقرير المعروض علينا سوى بديل عن التقرير الذي كان من المفروض أن يقدمه فريق تقصي الحقائق الذي تم حله.
    Además, la Sección indizará y elaborará las partes pertinentes de unas 200.000 páginas de documentos que reunió recientemente el equipo de investigación. UN وسيقوم القسم أيضا بفهرسة وتجهيز اﻷجزاء ذات الصلة في حوالي ٠٠٠ ٢٠٠ صفحة من الوثائق جمعها مؤخرا فريق البحث.
    En toda investigación administrativa de esta índole, el equipo de investigación incluirá a un representante del gobierno, si el gobierno lo nombra. UN وفي أي من هذه التحقيقات الإدارية، يضم فريق التحقيق بين أعضائه ممثلا للحكومة إذا ما قامت بترشيح شخص لتمثيلها.
    Compartí con esmero mis partes privadas con el equipo de investigación de hombres. TED فقد شاركت بمعاناة أجزاء جسدى الخاصة مع كل ذكور فريق التحقيق
    el equipo de investigación colabora con abogados principales en la redacción del escrito de acusación. UN ويتعاون فريق التحقيق مع كبار محامي الموضوع فيما يتعلق بإعداد لائحة الاتهام.
    el equipo de investigación llegó a Kinshasa el 24 de agosto de 1997. UN ٥٧ - ووصل فريق التحقيق إلى كنشاسا في ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٧.
    La Unión Europea ha instado sistemáticamente a las autoridades del Congo a velar por que el equipo de investigación contase con la mayor cooperación. UN وما فتئ الاتحاد اﻷوروبي يحث السلطات الكونغولية على كفالة أكمل درجة من التعاون مع فريق التحقيق.
    No obstante, el equipo de investigación ha podido confirmar que se produjeron ciertos tipos de violaciones, en determinadas regiones y períodos. UN ومع ذلك، تمكﱠن فريق التحقيق من إثبات وقوع أنماط معينة من الانتهاكات، وأنها وقعت في مناطق معينة وخلال فترات معينة.
    el equipo de investigación recogió 14 declaraciones de mujeres del pueblo que afirmaban haber sido violadas por los rwandeses. UN وقد تلقى فريق التحقيق ١٤ إفادة من نساء القرية بقيام الروانديين باغتصابهن.
    el equipo de investigación recogió declaraciones en las que se indicaban los nombres de los oficiales que habían dirigido la matanza de Mbandaka. UN وتلقى فريق التحقيق شهادات تبين أسماء الضباط المسؤولين عن المذبحة التي حصلت في مبنداكا.
    El hecho de que el Gobierno haya puesto condiciones precisamente para lograr ese fin ha sido interpretado equivocadamente por el equipo de investigación como prueba de la mala fe del Gobierno. UN أما الشروط التي وضعتها الحكومة تحقيقا لذلك بالتحديد، فقد فسرها فريق التحقيق خطأ على أنها تعبر عن سوء نية الحكومة.
    Por las pruebas recogidas en el submarino, el equipo de investigación ha llegado a la conclusión de que eran nueve los tripulantes a bordo del submarino. UN وخلص فريق التحقيق من اﻷدلة التي جمعت في الغواصة إلى أن مجموع عدد أفراد الطاقم على متن الغواصة كان تسعة أفراد.
    Sin embargo, el Secretario General tuvo que disolver el equipo de investigación menos de dos semanas después a raíz de las dificultades planteadas por Israel ante el despliegue del equipo. UN غير أن الأمين العام اضطر إلى حل فريق تقصي الحقائق بعد أقل من أسبوعين، بسبب المصاعب الإسرائيلية المتعلقة بنشر الفريق.
    Noruega lamenta profundamente la falta de voluntad de Israel de cooperar con el equipo de investigación. UN وتعرب النرويج عن عميق أسفها لعدم إبداء إسرائيل استعدادا للتعاون مع فريق تقصي الحقائق.
    el equipo de investigación que se ocupa de Uganda ha presentado ya un proyecto de trabajo y los equipos de Egipto y el Camerún han iniciado recientemente sus investigaciones. UN وقدم فريق البحث المعني بأوغندا مشروعاً ﻷعماله، بينما بدأ مؤخرا الفريقان في مصر والكاميرون أبحاثهما.
    el equipo de investigación del escenario del delito puede examinar ocularmente los desechos químicos en estos tipos de contenedores. UN ويمكن لفريق التحقيق في موقع الجريمة أن يفحص بصرياً النفاية الكيميائية في هذه الأنواع من الحاويات.
    el equipo de investigación agradece profundamente el tiempo y el esfuerzo que le dedicó el personal, en todos sus niveles, durante la investigación. UN ٣ - وفريق التحقيق يقدر جدا ما قدمه له موظفو المركز بجميع رتبهم من وقت وجهد أثناء التحقيق.
    La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos está tomando medidas para organizar el equipo de investigación y la secretaría. UN وتقوم مفوضية حقوق الإنسان باتخاذ الترتيبات اللازمة لإنشاء فريق البحوث وأمانة.
    Se propone la creación de un nuevo puesto temporario del cuadro de servicios generales (Otras categorías), en razón del aumento del volumen de trabajo de la Sección, en particular la Dependencia Forense, el equipo de investigación de Dirigentes y el Equipo de Análisis Militar. UN ومن المقترح إنشاء وظيفة واحدة مؤقتة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( من أجل العمل الزائد الذي يضطلع به القسم، ولا سيما فرقة الطب الشرعي، وفرقة اﻷبحاث بشأن القادة، وفرقة التحليل العسكري.
    En el transcurso del proceso celebrado en Suiza, el equipo de investigación descubrió que el Oficial Administrativo Superior había vendido las propiedades que tenía en los Estados Unidos y no había informado de ello al Tribunal. UN وأثناء سير الدعوى بسويسرا، اكتشف فريق التحقيقات أن هذا الموظف قد باع ممتلكاته بالولايات المتحدة دون أن يخطر المحكمة.
    el equipo de investigación reunió numerosos casquillos de bala en el lugar de los hechos en el lugar exacto donde en las fotografías se ve a los oficiales de policía de pie apuntando o disparando sus armas contra los manifestantes que retrocedían. UN وقد قام فريق المحققين بجمع خراطيش طلقات عديدة في موقع الحادث من نفس البقعة التي يظهر فيها أفراد الشرطة في الصور واقفين ومصوبين أو مطلقين أسلحتهم على المشتركين في المسيرة أثناء تراجعهم.
    En Filipinas durante el pasado año el UNICEF realizó una evaluación comunitaria participativa en ocho comunidades indígenas kabihug en Camarines Norte, con amplia participación de los jóvenes indígenas en el equipo de investigación. UN وفي الفلبين، أنجزت اليونيسيف خلال العام الماضي تقييما مجتمعيا قائما على المشاركة أجري على ثمانية من مجتمعات شعب كابيهوغ الأصلي في كامارينس نورتي بمشاركة ضخمة من شباب الشعوب الأصلية كجزء من الفريق البحثي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus