Garantizar una paz duradera en el espacio ultraterrestre es fundamental para lograr la paz, la seguridad, la prosperidad y el desarrollo en el mundo. | UN | ولذلك فإن ضمان سلم دائم في الفضاء الخارجي هو أمر فائق الأهمية لتحقيق السلم والأمن والرخاء والتنمية على الصعيد العالمي. |
Se dice que la huella humana más notable que hay en este planeta visible para el ojo humano desde el espacio ultraterrestre es la Gran Muralla china. | UN | إن أروع أثر بشري على هذا الكوكب يقال إن باﻹمكان رؤيته بالعين المجردة من الفضاء الخارجي هو سور الصين العظيم. |
Nadie duda de que la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre es actualmente otra cuestión que requiere atención urgente. | UN | ولا أحد يشك في أن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي هو الآن قضية تحتاج اهتماماً عاجلاً. |
Se ha subrayado y reiterado en varios foros que el espacio ultraterrestre es el legado común de la humanidad. | UN | وقد جري التأكيد والتكرار مجددا في العديد من المنتديات أن الفضاء الخارجي يشكل الإرث المشترك لجميع البشرية. |
La posibilidad del despliegue de armas en el espacio ultraterrestre es una amenaza grave. | UN | إن نشر أسلحة في الفضاء الخارجي يمثل تهديدا خطيرا على الصعيد العالمي. |
No nos cabe duda de que el tratado sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre es un medio efectivo y realista de alcanzar ese objetivo. | UN | إننا لا نشك في أن إبرام معاهدة بشأن منع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي هي سبيل فعال وواقعي لبلوغ هذا الهدف. |
el espacio ultraterrestre es un medio en el que ya se han prohibido las armas nucleares. | UN | والفضاء الخارجي هو أحد المجالات التي تم بالفعل حظر استخدام اﻷسلحة النووية فيها. |
i) Reconocimiento del espacio desde el espacio ultraterrestre, es decir, mediante satélites para vigilar las actividades de los objetos en el espacio ultraterrestre; | UN | `1` مراقبة الفضاء الخارجي من الفضاء الخارجي، ومعناه استخدام السواتل في رصد أنشطة أجسام الفضاء الخارجي؛ |
el espacio ultraterrestre es patrimonio común de la humanidad y desempeña una función cada vez más importante en su desarrollo futuro. | UN | إن الفضاء الخارجي هو تراث مشترك للبشرية، وهو يؤدي دورا متـزايد الأهمية في تطورها مستقبلا. |
el espacio ultraterrestre es patrimonio común de la humanidad y desempeña una función cada vez más importante en su desarrollo futuro. | UN | إن الفضاء الخارجي هو تراث مشترك للبشرية، وهو يؤدي دوراً متزايد الأهمية في تطورها مستقبلاً. |
el espacio ultraterrestre es patrimonio común de humanidad. | UN | إن الفضاء الخارجي هو تراث مشترك للجنس البشري. |
base sólida. El texto que han redactado sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre es provechosamente imaginativo. | UN | والنص الذي تضمنته بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي هو نص ذو طابع ابتكاري مفيد. |
Lo que impulsa las actividades en el espacio ultraterrestre es el riesgo de proliferación de las tecnologías de los misiles balísticos intercontinentales y de las armas nucleares. | UN | فالشيء الذي يدفع التطورات في الفضاء الخارجي هو خطر انتشار الصواريخ العابرة للقارات وتكنولوجيا الأسلحة النووية. |
El principal aspecto de la cuestión de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre es impedir la colocación de armas en el espacio ultraterrestre. | UN | إن الجانب الرئيسي لمسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي هو منع نشر أسلحة فيه. |
La prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre es el tema más importante de la agenda de la Conferencia de Desarme. | UN | وبند منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي هو أهم البنود المدرجة في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Ello nos da pie para creer que el consenso sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre es más que realizable. | UN | ويتيح لنا ذلك منطلقاً للقول إن الوصول إلى توافق آراء بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي هو أمر يمكن إنجازه تماماً. |
La prevención de la carrera armamentística en el espacio ultraterrestre es una de las tareas más importantes y urgentes para la comunidad internacional. | UN | إن منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي يشكل إحدى أهم المهام التي تواجه المجتمع الدولي ومن أكثرها إلحاحا. |
El emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre es un obstáculo formidable para la paz y la seguridad. | UN | وأن تسليح الفضاء الخارجي يشكل عقبة رئيسية للسلم والأمن. |
El emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre es una amenaza real y considerable. | UN | وهو موضوع رئيسي وملح ذلك أن تسليح الفضاء الخارجي يمثل تهديداً حقيقياً وكبيراً. |
La declaración de una moratoria sobre el emplazamiento de cualquier tipo de armas en el espacio ultraterrestre es un aporte genuino a la prevención de la militarización del espacio. | UN | إن إعلان وقف وزع أي نوع من أنواع الأسلحة في الفضاء الخارجي يمثل إسهاما حقيقيا لمنع عسكرة الفضاء. |
La sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre es decisiva. | UN | فالاستدامة وأعرب عن الأهمية البالغة لاستدامة الطويلة الأجل لأنشطة الفضاء الخارجي هي أمرعلى الأجل الطويل بالغ الأهمية. |
el espacio ultraterrestre es la herencia común de la humanidad. | UN | والفضاء الخارجي هو التراث المشترك للبشرية. |
Recordó al auditorio que la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre es uno de los temas fundamentales de la agenda de la Conferencia de Desarme y se ha incluido en todas las propuestas de programa de trabajo de la Conferencia desde 1982. | UN | وذكَّر الحاضرين بأن محادثات منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي من القضايا الأساسية الأربع المدرجة في جدول أعمال المؤتمر وأُدرجت منذ 1982 في جميع مقترحات برنامج عمل المؤتمر. |
el espacio ultraterrestre es patrimonio de la Humanidad y sólo debería utilizarse con fines pacíficos comunes. | UN | إن الفضاء الخارجي جزء من التراث العالمي وينبغي ألاّ يُستخدَم إلاّ لأغراض سلمية تراعي المصلحة الجماعية. |
La garantía de seguridad en el espacio ultraterrestre es una cuestión prioritaria para la Federación de Rusia en la Conferencia de Desarme. | UN | ويشكل ضمان الأمن في الفضاء الخارجي مسألة تحظى بالأولوية بالنسبة لروسيا في مؤتمر نزع السلاح. |