"el espacio ultraterrestre o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفضاء الخارجي أو
        
    • بالفضاء الخارجي أو
        
    Los instrumentos jurídicos existentes no son suficientemente eficaces para poner freno al emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre o la carrera armamentística en dicho espacio. UN والصكوك القانونية الدولية القائمة ليست كافية لكبح تسليح الفضاء الخارجي أو سباق التسلح فيه بشكل فعال.
    Nuestra declaración confirma que la Federación de Rusia no tiene la intención de convertirse en una amenaza para nadie en el espacio ultraterrestre o desde él. UN إذ يؤكد أنه ليس في نية روسيا ذاتها أن تشكل خطراً على أي أحد في الفضاء الخارجي أو انطلاقاً منه.
    i) Inspecciones de los laboratorios de investigación espacial pertinentes en la superficie para averiguar si se están investigando armas destinadas a emplazarse en el espacio ultraterrestre o a dirigirse contra objetos en el espacio ultraterrestre; y UN `1` تفتيش مختبرات بحوث الفضاء المعنية في الميدان للتحقق من إجراء بحوث على أسلحة يراد نشرها في الفضاء الخارجي أو على أسلحة يراد نشرها لاستهداف أجسام موجودة في الفضاء الخارجي؛
    Un examen de los instrumentos jurídicos existentes pone de manifiesto que existen ciertas deficiencias y posibilidades de evasión que es preciso subsanar si queremos conjurar el peligro de un conflicto militar en el espacio ultraterrestre o impedir que se haga extensivo a ese medio. UN ويكشف فحص الصكوك القانونية القائمة وجود ثغرات معينة ونقائص يلزم سدها إذا أردنا أن نبطل إمكانية قيام نزاع عسكري في الفضاء الخارجي أو يشمل الفضاء الخارجي.
    Algunos se despliegan por completo en el espacio ultraterrestre o se orientan contra objetivos en el espacio ultraterrestre; otros están basados en el espacio pero proporcionan información sobre los distintos objetivos a sistemas de armas basados en tierra. UN فبعضها منشور بكامله في الفضاء الخارجي أو موجه ضد أهداف في الفضاء الخارجي؛ وبعضها اﻵخر مثبت في الفضاء ولكنه يقدم معلومات عن اﻷهداف لمنظومات اﻷسلحة اﻷرضية.
    Como es bien sabido, algunos de los mencionados sistemas de defensa contra los misiles se instalarán enteramente en el espacio ultraterrestre o apuntarán a objetivos situados en el espacio ultraterrestre. UN وكما يعلم الجميع، سيتم وزع بعض نظم القذائف الدفاعية السالفة الذكر بالكامل في الفضاء الخارجي أو توجيهها إلى أهداف في الفضاء الخارجي.
    Según los programas de que se trata, algunos sistemas de armas perfeccionadas se instalarán en el espacio ultraterrestre o apuntarán contra objetivos situados en el espacio ultraterrestre. UN وفي إطار هذا البرنامج، سيتم وزع بعض منظومات الأسلحة المتقدمة في الفضاء الخارجي أو سيتم توجيهها نحو أهداف في الفضاء الخارجي.
    Ese beneficio inclusivo y colectivo sólo puede asegurarse mediante una garantía que impida el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre o la militarización de ese medio. UN والسبيل الوحيد الذي يكفل هذه الفائدة الشاملة والمشتركة هو وجود ضمان بمنع تسليح الفضاء الخارجي أو عسكرته بأي شكل من الأشكال.
    Mientras que la disuasión nuclear estaba concebida para prevenir los ataques nucleares entre los Estados poseedores de armas nucleares, el único país que podría tener capacidad para realizar un ataque nuclear hacia o desde el espacio ultraterrestre o dentro de éste eran los Estados Unidos. UN ففي حين يُقصد بالردع النووي منع حدوث هجمات نووية فيما بين دول حائزة لأسلحة نووية، فإن البلد الوحيد الذي لـه القدرة على تنفيذ هجوم من هذا القبيل في الفضاء الخارجي أو منه أو داخل هذا الفضاء هو الولايات المتحدة.
    20. Actividades relacionadas con la utilización de armas en el espacio ultraterrestre o desde el espacio ultraterrestre. UN 20- هي الأعمال ذات الصلة باستخدام الأسلحة في الفضاء الخارجي أو انطلاقاً من الفضاء الخارجي.
    Es por eso que en conceptos tales como el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre o la militarización de éste, resulta imprescindible que organicemos nuestras deliberaciones y las desarrollemos sobre la base de una comprensión cabal de los problemas técnicos, que son complejos y sutiles. UN وعليه، ففيما يتعلق بمفاهيم من قبيل تسليح الفضاء الخارجي أو عسكرته، لا بد من إرساء الأرضية اللازمة لمداولاتنا بالترتيب لتَفَهُّم واضح للمشاكل التقنية المعقدة والمتطورة والعمل على إيجاد هذا التفهم.
    El consenso internacional de larga data sobre ese tema podría verse socavado por el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre o de armas orientadas contra bienes espaciales. UN ويمكن أن يقوِّضَ نشرُ الأسلحةِ في الفضاء الخارجي أو نشرُ الأسلحةِ التي تُوَجَّهُ ضد أصول فضائية التَّوافُقَ الدوليَّ القائمَ حول هذه المسألة منذ زمن بعيد.
    Hasta la fecha, los Países Bajos no han juzgado necesario definir el espacio ultraterrestre, delimitar el espacio aéreo y el espacio ultraterrestre, o adoptar algún otro enfoque para resolver la cuestión. UN لا ترى مملكة هولندا، حتى الآن، ضرورة لتعريف الفضاء الخارجي أو تعيين حدود الفضاء الجوي والفضاء الخارجي، أو لاتباع نهج آخر في حل أية مسائل.
    En ese caso, tal vez resultara necesario estudiar la cuestión de si es preciso definir el espacio ultraterrestre, delimitar el espacio aéreo y el espacio ultraterrestre, o adoptar algún enfoque distinto, a fin de reglamentar esas actividades de forma adecuada. UN وقد يتعين عندئذٍ النظرُ في مسألة ما إذا كان من الضروري تعريف الفضاء الخارجي أو تعيين حدود الفضاء الجوي والفضاء الخارجي، أو اتّباع نهج آخر لتنظيم هذه الأنشطة تنظيماً مناسباً.
    Respecto de la viabilidad del Tratado para la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre o de otro tratado jurídicamente vinculante, se deben tener en cuenta otros tres precedentes. UN وفيما يتعلق بجدوى معاهدة منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي أو جدوى أية معاهدة أخرى ملزمة قانوناً، فهناك ثلاث سوابق أخرى جديرة بالنظر.
    Alemania es uno de los países que considera que la agenda de la Conferencia contiene otras cuestiones muy importantes que se deben abordar, como la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre o las garantías negativas de seguridad. UN وألمانيا من بين الدول التي ترى أن بنوداً أخرى من جدول أعمال المؤتمر، مثل منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي أو الضمانات الأمنية السلبية، هي قضايا مهمة جديرة بالاهتمام.
    Tampoco se han realizado progresos tangibles respecto de los tratados para abolir las armas nucleares, las armas nucleares en el espacio ultraterrestre o la producción de material fisionable. UN وبنفس الصورة، لم يتحقق أي تقدم ملموس بشأن معاهدات لإزالة الأسلحة النووية أو بشأن الأسلحة النووية في الفضاء الخارجي أو إنتاج المواد الانشطارية.
    Así pues, a efectos de responsabilidad y jurisdicción, es de suma importancia determinar si un incidente ocurre en el espacio ultraterrestre o por debajo de él, en el espacio aéreo. UN وبالتالي، فمن الأهمية بمكان، لأغراض المسؤولية الأساسية والمسؤولية القانونية والولاية القضائية، تحديد ما إذا كان شيء ما قد حدث في الفضاء الخارجي أو دونه، أي في المجال الجوِّي.
    Es menester prestar atención especial a la prohibición y eventual eliminación de las armas antisatélites, así como de todo tipo de defensa anticoheteril que pudiera utilizarse en el espacio ultraterrestre o desde este lugar. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لفرض حظر على اﻷسلحة المضادة للسواتل وتفكيكها في وقت لاحق وكذلك على كل أشكال المنظومات الدفاعية المضادة للقذائف التسيارية التي يمكن أن تستخدم في الفضاء الخارجي أو من الفضاء الخارجي.
    Se expresó la opinión de que debería establecerse un grupo de trabajo sobre el nuevo tema del programa y que debería preparar un análisis de los obstáculos que habían impedido que los Estados ratificaran los tratados sobre el espacio ultraterrestre o se adhirieran a ellos. UN ٢٣١ - وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إنشاء فريق عامل يعنى بالبند الجديد في جدول اﻷعمال، ويقوم بتحليل العقبات التي حالت دون تصديق الدول على معاهدات الفضاء الخارجي أو انضمامها إليها.
    a) i) Aumento del número de Estados y organizaciones intergubernamentales que se han adherido a los cinco tratados de las Naciones Unidas que rigen las actividades relacionadas con el espacio ultraterrestre o han declarado su aceptación UN (أ) ' 1` زيادة عدد الدول والمنظمات الحكومية الدولية التي تنضم إلى معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي أو تعلن قبولها لها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus