"el espacio ultraterrestre y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفضاء الخارجي ومنع
        
    • الفضاء الخارجي وعلى
        
    • الفضاء الخارجي أو
        
    • للفضاء الخارجي
        
    • الفضاء الخارجي وأن
        
    • الفضاء الخارجي واستعمال
        
    • الفضاء الخارجي وبشأن
        
    • واستخدام الفضاء الخارجي
        
    • الفضاء الخارجي واستخدام
        
    • الفضاء الخارجي وعن
        
    • الفضاء الخارجي وفي
        
    • والفضاء الخارجي
        
    • الفضاء الخارجي وإلى
        
    • الفضاء الخارجي والتهديد
        
    • الفضاء الخارجي ومن
        
    Dentro de esta categoría claman por que les sigamos prestando atención la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y los nuevos tipos de armas de destrucción en masa. UN وفي هذا الصدد، يستدعي منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ومنع ابتكار أسلحة جديدة للدمار الشامل اهتمامنا المتواصل.
    Por ello, la prevención de este emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y la utilización de las amenazas o de la fuerza resultan urgentes. UN لهذا السبب فإن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي ومنع استخدام القوة أو التهديد باستخدامها فيه هو مهمة ملحة.
    Con ello contribuirán al fomento de la confianza en las actividades realizadas en el espacio ultraterrestre y sentarán las bases para otras iniciativas conjuntas que refuercen el estatuto pacífico del espacio ultraterrestre. UN فهي بفعلها ذلك ستساعد على بناء الثقة في مجال أنشطة الفضاء الخارجي وعلى إعداد المسرح لبذل المزيد من الجهود المشتركة الرامية إلى تعزيز الوضع السلمي للفضاء الخارجي.
    i) Inspecciones de los laboratorios de investigación espacial pertinentes en la superficie para averiguar si se están investigando armas destinadas a emplazarse en el espacio ultraterrestre o a dirigirse contra objetos en el espacio ultraterrestre; y UN `1` تفتيش مختبرات بحوث الفضاء المعنية في الميدان للتحقق من إجراء بحوث على أسلحة يراد نشرها في الفضاء الخارجي أو على أسلحة يراد نشرها لاستهداف أجسام موجودة في الفضاء الخارجي؛
    Los Estados deben reconocer su vulnerabilidad común en el espacio ultraterrestre y entender los beneficios que el acceso ese espacio con fines pacíficos reporta a todos los pueblos del mundo. UN ويجب على الدول أن تقدّر ضعفها المشترك في الفضاء الخارجي وأن تستوعب المنافع المشتركة التي ستعود على جميع شعوب العالم من ضمان الوصول السلمي إلى الفضاء.
    El desarrollo y ensayo de sistemas de armamentos en el espacio ultraterrestre y el uso de sistemas espaciales con fines militares son motivos de profunda inquietud para Malasia. UN إن استحداث واختبار نظم للأسلحة في الفضاء الخارجي واستعمال النظم الفضائية لأغراض عسكرية هي مسائل تثير قلقاً بالغاً لماليزيا.
    La delegación de China considera lamentable que no podamos convenir en el programa de trabajo porque algunas delegaciones se niegan a negociar sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y el desarme nuclear. UN ويرى الوفد الصيني أن من المؤسف ألا نتمكن من الاتفاق على برنامج العمل بسبب رفض بعض الوفود التفاوض بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وبشأن نزع السلاح النووي.
    2. el espacio ultraterrestre y los cuerpos celestes pueden ser libremente explorados y utilizados por todos los Estados, en condiciones de igualdad y en conformidad con el derecho internacional. UN 2- لجميع الدول الحرية في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي والأجرام السماوية على قدم المساواة ووفقا للقانون الدولي.
    Los Estados Unidos desalientan la generación de desechos en el espacio ultraterrestre y las prácticas que puedan generarlos. UN والولايات المتحدة تسعى إلى منع تكوين الحطام في الفضاء الخارجي ومنع الممارسات التي يُحتمل أن تكونه.
    El tratado para prevenir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre UN المعاهدة المتعلقة بمنع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي ومنع استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد أجسام في الفضاء الخارجي
    La posible amenaza de un vuelco así de los acontecimientos podría convertirse en realidad si no tenemos la voluntad política para prevenir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y la transformación de dicho espacio en un nuevo foro de rivalidad y conflictos militares. UN وقد يصبح هذا الخطر المحتمل، إذا جرت الأحداث على ذلك المنوال، حقيقة واقعة إذا فشلنا في حشد الإرادة السياسية لمنع تسليح الفضاء الخارجي ومنع تحويله إلى محفل جديد للمناقشة العسكرية والصراع العسكري.
    Así pues, cabría definir un " vehículo aeroespacial " como todo objeto aeroespacial que sea capaz de " desplazarse " por el espacio ultraterrestre y de valerse de sus propiedades aerodinámicas para desplazarse por el espacio aéreo. UN ومن ثم يمكن أن تعرف " المركبة الفضائية الجوية " بأنها جسم فضائي جوي قادر على " الانتقال عبر " الفضاء الخارجي وعلى استخدام خواصه الأيرودينامية أثناء الانتقال عبر الفضاء الجوي.
    Ello podría redundar en una nueva carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y en la Tierra en el ámbito de los misiles nucleares y otros ámbitos, lo que, a su vez, podría impulsar la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. UN ومن المرجح أن يؤدي هذا إلى سباق محموم جديد في الفضاء الخارجي وعلى الأرض على حد سواء، في مجال القذائف النووية وفي مجالات أخرى، مما قد يؤدي بدوره إلى تسارع نشر أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    No estamos comprometidos ni en la carrera de armas nucleares ni en la carrera para militarizar el espacio ultraterrestre y explotarlo con fines de espionaje. No somos nosotros quienes tratamos de producir material fisible con fines militares. UN وبعد، فنحن لسنا داخل سباق التسلح النووي، ولسنا داخل سباق عسكرة الفضاء الخارجي أو استخدامه ﻷغراض التجسس، ولسنا نحن من يعمل ﻹنتاج مواد إنشطارية ﻷغراض عسكرية.
    Observando también que la Federación de Rusia y China presentaron en la Conferencia de Desarme un proyecto de tratado para la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y de la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الاتحاد الروسي والصين عرضا في مؤتمر نزع السلاح مشروع معاهدة حول منع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي أو التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي،
    También se han establecido varios grupos de investigación científica para la utilización de códigos fotográficos, así como también la Comisión Nacional sobre el espacio ultraterrestre y el Centro Nacional de Teleobservación. UN وأُنشئت أفرقة بحوث علمية عديدة لاستخدام الصور الرقمية، إضافة إلى اللجنة الوطنية للفضاء الخارجي والمركز الوطني للاستشعار عن بُعد.
    Las delegaciones también pidieron que los Estados con capacidad espacial garantizaran transparencia en sus actividades en el espacio ultraterrestre y adoptaran medidas que fomentaran la confianza. UN كما دعت الوفود الدول ذات القدرات الفضائية أن تكفل الشفافية فيما تضطلع به من أنشطة في الفضاء الخارجي وأن تنخرط في تدابير بناء الثقة.
    China y Rusia propician la negociación, en la CD, de un instrumento jurídico internacional que prohíba el despliegue de armas en el espacio ultraterrestre y la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos en el espacio ultraterrestre. UN وتؤيد الصين والاتحاد الروسي التفاوض في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع صك قانوني دولي يحظر نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي واستعمال القوة ضد الأجسام الموجودة في الفضاء، أو التهديد باستعمالها.
    Al mismo tiempo, existe apoyo general para que la Comisión de Desarme inicie trabajos sobre prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, y sobre aspectos del desarme nuclear que quedan fuera del ámbito de una prohibición de los materiales fisibles. UN وفي الوقت ذاته يتفق الجميع على دعم العمل داخل مؤتمر نزع السلاح بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي وبشأن جوانب نزع السلاح النووي خارج نطاق حظر المواد الانشطارية.
    2. el espacio ultraterrestre y los cuerpos celestes podrán se libremente explorados y utilizados por todos los Estados en condiciones de igualdad y en conformidad con el derecho internacional. UN 2- تكون لجميع الدول حرية استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي والأجرام السماوية على قدم المساواة ووفقا للقانون الدولي.
    En ese documento de trabajo se exponen los elementos fundamentales de un tratado internacional de prohibición del despliegue de armas en el espacio ultraterrestre y del uso o la amenaza de uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre. UN وتبين ورقة العمل هذه العناصر الأساسية لاتفاقية دولية بشأن عدم انتشار الأسلحة في الفضاء الخارجي واستخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد الأجسام في الفضاء الخارجي.
    La delegación del Pakistán está a favor de concluir una convención amplia para impedir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y apoya el proyecto de documento sobre posibles elementos para un futuro acuerdo jurídico internacional para evitar la colocación de armas en el espacio ultraterrestre, elaborado por China y la Federación de Rusia en la Conferencia de Desarme en 2002. UN وأعرب كذلك عن تأييد وفده لوضع اتفاقية شاملة لمنع سباق تسلُّح في الفضاء الخارجي وعن تأييد وضع مشروع وثيقة بشأن العناصر الممكنة لاتفاق قانوني دولي يتم مستقبلاً عن تجنُّب وضع أسلحة في الفضاء الخارجي وقد وضعته كل من الصين والاتحاد الروسي في مؤتمر نزع السلاح في عام 2002.
    Es igualmente importante que se incluyan riesgos tales como el vertimiento de material nuclear en el espacio ultraterrestre y en alta mar, que tan graves consecuencias pueden tener para el medio ambiente y el desarrollo de los Estados. UN وشدد أيضا على أهمية إدراج المخاطر من قبيل إلقاء المواد النووية في الفضاء الخارجي وفي أعالي البحار، بالنظر إلى ما يمكن أن تحدثه هذه اﻷمور من آثار خطيرة على البيئة وعلى تنمية الدول.
    Podrían establecerse inmediatamente comités ad hoc sobre garantías negativas de seguridad, el espacio ultraterrestre y la transparencia en materia de armamentos. UN ويمكن إنشاء لجان مخصصة فوراً بشأن ضمانات اﻷمن السلبية، والفضاء الخارجي والشفافية في مسألة التسلح.
    Los Estados Partes piden a los países interesados que no realicen investigaciones, desarrollen, ensayen, desplieguen o utilicen armas, sistemas de armas o sus componentes en el espacio ultraterrestre, y que se comprometan a destruir todas las armas de ese tipo que poseen actualmente. UN وتدعو الدول الأطراف البلدان المعنية إلى عدم إجراء بحوث بشأن أي سلاح أو منظومة أسلحة أو عناصرها أو تطويرها أو اختبارها أو نشرها أو استخدامها في الفضاء الخارجي وإلى التعهد بتدمير كل تلك الأسلحة الموجودة حاليا.
    TRATADO PARA LA PREVENCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO DE ARMAS EN el espacio ultraterrestre y LA AMENAZA O UN معاهدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال
    Mi delegación supone que la razón humana puede - y debe - encontrar nuevas formas de evitar de manera absoluta cualquier forma de introducir cualquier tipo de armas en el espacio ultraterrestre, y también debe poder proscribir completamente el uso de la fuerza tanto en el espacio ultraterrestre como desde el espacio ultraterrestre hacia la Tierra. UN يفترض وفدي أن العقل البشري يمكنه ويجدر به أن يجد سبلا جديدة تحول بصورة قاطعة دون إدخال أي نمط من اﻷسلحة إلى الفضاء الخارجي ويجدر به أيضا أن يجعل ممكنا الحظر الكامل لاستخدام القوة في الفضاء الخارجي ومن الفضاء الخارجي ضد اﻷرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus