Diversas ideas fueron mencionadas, tales como la composición de los grupos y la adopción de decisiones, incluida la necesidad de evitar un uso abusivo de la norma del consenso, y el establecimiento de órganos subsidiarios. | UN | وقُدم عدد من الأفكار تتعلق مثلا بإنشاء الأفرقة واعتماد القرارات، بما في ذلك ضرورة تجنب أي سوء استخدام لمعيار توافق الآراء، بالإضافة إلى إنشاء هيئات فرعية. |
En una de las propuestas presentadas, la Unión Europea sugirió que el instrumento también tuviera en cuenta el establecimiento de órganos subsidiarios o consultivos para respaldar su aplicación. | UN | 68 - في العرض الذي قدمه الاتحاد الأوروبي، اقترح أن يأخذ الصك أيضا في الحسبان إنشاء هيئات فرعية أو استشارية لدعم تنفيذه. |
Aunque ni la Convención ni sus protocolos disponen específicamente el establecimiento de órganos subsidiarios para los protocolos, los cuatro grupos de trabajo principales se ocupan de cuestiones relacionadas con los protocolos. | UN | وعلى الرغم من أنه لا اتفاقية منع التلوث بعيد المدى عبر الحدود ولا بروتوكولاتها تنص تحديداً على إنشاء هيئات فرعية للبروتوكولات فإن اﻷفرقة العاملة الرئيسية اﻷربعة تعالج مسائل تتصل ببروتوكولات هذه الاتفاقية. |
" c) que el debate principal sobre el establecimiento de órganos subsidiarios y sus mandatos se celebrará durante las dos primeras semanas del período anual de sesiones; y | UN | " (ج) وأن تجري المناقشة الرئيسية بشأن إنشاء هيئات فرعية وولايات لها في الأسبوعين الأولين من الدورة السنوية؛ |
4. Aprobación del programa y organización de los trabajos, incluido el establecimiento de órganos subsidiarios. | UN | 4 - إقرار جدول الأعمال وتنظيم الأعمال، بما في ذلك إنشاء الهيئات الفرعية. |
En particular, parece haber una concepción errónea de que la Conferencia sólo puede realizar su labor en órganos subsidiarios; todavía peor, que el establecimiento de órganos subsidiarios con mandatos precisos en los que se prevea la celebración de debates o de negociaciones, son la condición para el inicio de toda labor sustantiva. | UN | فيبدو بوجه خاص أن هناك مفهوماً خاطئاً بأن المؤتمر لا يستطيع تيسير عمله إلا في هيئات فرعية - بل والأسوأ من ذلك أن هناك مفهوماً خاطئاً بأن إنشاء هيئات فرعية ذات ولاية محددة تستبق المناقشات أو المفاوضات هو شرط مسبق لبدء أي عمل جوهري. |
Los invito a iniciar una reflexión seria, con sentido de responsabilidad, con objeto de que al iniciar la segunda parte de los trabajos de la Conferencia este año podamos lograr acuerdos urgentes, como por ejemplo, adecuar nuestras reglas de procedimiento a fin de que el establecimiento de órganos subsidiarios no se convierta en una cuestión de sustancia en detrimento de la labor negociadora que tenemos encomendada. | UN | وأحثكم على الشروع في عملية تفكير جدي، إدراكاً منكم لمسؤوليتكم، من أجل ضمان التوصل إلى اتفاقات عاجلة عندما يبدأ المؤتمر الجزء الثاني من أعماله هذا العام. وتشمل هذه الاتفاقات تعديل نظامنا الداخلي بحيث لا يتحول إنشاء هيئات فرعية إلى مسألة موضوعية تصرف الانتباه عن العمل التفاوضي الذي كُلفنا بتأديته. |
Algunas delegaciones estimaron también que la celebración de consultas oficiosas y abiertas a la participación de todos era un método flexible que podía brindar una oportunidad para tratar a fondo las cuestiones, hasta que se llegara a un acuerdo sobre el establecimiento de órganos subsidiarios para iniciar las negociaciones. | UN | كما ذهبت بعض الوفود أيضا إلى اعتبار المشاورات غير الرسمية المفتوحة العضوية، بمثابة طريقة مرنة قد تتيح الفرصة لمعالجة المسائل بأسلوب موضوعي، لحين التوصل إلى اتفاق بشأن إنشاء هيئات فرعية من أجل استهلال المفاوضات. |
En primer lugar, ¿hay miembros del grupo -es decir, del grupo regional- que se verían obligados por sus capitales a bloquear el consenso sobre el establecimiento de órganos subsidiarios con arreglo a lo contemplado en el texto oficioso? | UN | أولاً، هل يوجد أي أعضاء في المجموعة - أي المجموعة الإقليمية - تضطرهم عواصمهم إلى سد الطريق أمام التوصل إلى توافق آراء بشأن إنشاء هيئات فرعية بالطريقة المتوخاة في " الورقة الغُفل " ؟ |
6. Es necesario complementar las consultas y los debates sobre un tema tan importante con medidas prácticas desde los puntos de vista procesal y organizacional, tales como el establecimiento de órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad, de conformidad con el Artículo 29 de la Carta, y la cooperación del Consejo con la Asamblea General y las organizaciones regionales. | UN | ٦ - ومن المتعين أن تستكمل أية مشاورات ومناقشات بشأن موضوع بمثل هذه اﻷهمية بتدابير عملية ذات طابع تنظيمي وإجرائي، من قبيل إنشاء هيئات فرعية تابعة لمجلس اﻷمن، وفقا للمادة ٢٩ من الميثاق، وتعاون المجلس مع الجمعية العامة والمنظمات اﻹقليمية. |
Ello deberá hacerse en las dos semanas siguientes a las dos primeras semanas del período anual de sesiones (cuando se celebra el debate principal sobre el establecimiento de órganos subsidiarios y sus mandatos). | UN | ويجب أن يتم ذلك خلال فترة الأسبوعين التي تلي الأسبوعين الأولين من الدورة السنوية، (التي تجري خلالهما المناقشة الرئيسية بشأن إنشاء هيئات فرعية وولايات لها). |
Recordando la decisión aprobada por la Conferencia del año 2000 (NPT/CONF.2000/DEC.1) sobre el establecimiento de órganos subsidiarios, en la Conferencia de Examen podrán establecerse órganos subsidiarios encargados de abordar cuestiones concretas. | UN | 4 - نظرا للمقرر المتعلق بالهيئات الفرعية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000 (NPT/CONF.2000/DEC.1)، يمكن إنشاء هيئات فرعية في مؤتمر الاستعراض لمعالجة القضايا المحددة ذات الصلة. |
f) Crear un órgano de gobierno permanente que se ocupe de supervisar, examinar periódicamente y recomendar criterios para mejorar la eficacia de la convención y promover su aplicación mediante el establecimiento de órganos subsidiarios y la elaboración de programas de trabajo; | UN | (و) إنشاء هيئة دائمة للإدارة لديها سلطة الرصد وإجراء استعراضات دورية والتوصية بالنهوج التي تعزز فعالية الاتفاقية وتنهض بتنفيذها من خلال إنشاء هيئات فرعية واتخاذ إجراءات من قبيل الاضطلاع ببرامج عمل؛ |
f) Crear un órgano de gobierno permanente que se ocupe de supervisar, examinar periódicamente y recomendar criterios para mejorar la eficacia de la convención y promover su aplicación mediante el establecimiento de órganos subsidiarios y la elaboración de programas de trabajo; | UN | (و) إنشاء هيئة دائمة للإدارة لديها سلطة الرصد وإجراء استعراضات دورية والتوصية بالنهوج التي تعزز فعالية الاتفاقية وتنهض بتنفيذها من خلال إنشاء هيئات فرعية واتخاذ إجراءات من قبيل الاضطلاع ببرامج عمل؛ |
f) Crear un órgano de gobierno permanente que se ocupe de supervisar, examinar periódicamente y recomendar criterios para mejorar la eficacia de la convención y promover su aplicación mediante el establecimiento de órganos subsidiarios y la elaboración de programas de trabajo; | UN | (و) إنشاء هيئة دائمة للإدارة لديها سلطة الرصد وإجراء استعراضات دورية والتوصية بنهج تتبع لتعزيز فعالية الاتفاقية والنهوض بتطبيقها من خلال إنشاء هيئات فرعية واتخاذ إجراءات من قبيل الاضطلاع ببرامج عمل؛ |
89. El Presidente, tras celebrar consultas, ha preparado un proyecto de decisión sobre el establecimiento de órganos subsidiarios (NPT/CONF.2010/CRP.1) que, tras su adopción, se publicará como documento oficial de la Conferencia. | UN | 89 - الرئيس: قال إنه أعد، بعد إجراء المشاورات، مشروع مقرر عن إنشاء هيئات فرعية (NPT/CONF.2010/CRP.1) وسوف يتم إصدار المقرر كوثيقة رسمية للمؤتمر بعد اعتماده. |
89. El Presidente, tras celebrar consultas, ha preparado un proyecto de decisión sobre el establecimiento de órganos subsidiarios (NPT/CONF.2010/CRP.1) que, tras su adopción, se publicará como documento oficial de la Conferencia. | UN | 89 - الرئيس: قال إنه أعد، بعد إجراء المشاورات، مشروع مقرر عن إنشاء هيئات فرعية (NPT/CONF.2010/CRP.1) وسوف يتم إصدار المقرر كوثيقة رسمية للمؤتمر بعد اعتماده. |
El Presidente (transcurridas las dos primeras semanas del período anual de sesiones en que se celebra el debate sobre el establecimiento de órganos subsidiarios y sus mandatos, de conformidad con el apartado c) del párrafo 5 de la decisión CD/1036 de la Conferencia de Desarme) estará obligado a (tratará de) designar en las dos semanas siguientes a la persona que haya de asistirle en la búsqueda del consenso. | UN | بل يتعين على الرئيس (بعد الأسبوعين الأولين من الدورة السنوية، التي تجري خلالهما المناقشة الرئيسية بشأن إنشاء هيئات فرعية وولايات لها، طبقاً للفقرة 5 (ج) من مقرر مؤتمر نزع السلاح CD/1036) أن يحاول تعيين هذا الشخص في غضون أسبوعين ليساعد في عملية التوصل إلى توافق الآراء. |
Después de las dos primeras semanas del período anual de sesiones, cuando debe celebrarse el debate principal sobre el establecimiento de órganos subsidiarios y sus mandatos, de conformidad con el apartado c) del párrafo 5 de la decisión CD/1036 de la Conferencia de Desarme, el Presidente tiene la obligación de tratar ( " tratará " ) de designar a esa persona en las dos semanas siguientes para que le asista en el proceso de llegar a un consenso. | UN | وبعد أول أسبوعين من انعقاد الدورة السنوية، حيث من المقرر أن تجري المناقشة الرئيسية بشأن إنشاء هيئات فرعية وإسناد ولايات إليها، وفقاً لأحكام الفقرة 5(ج) من مقرر مؤتمر نزع السلاح CD/1036، على الرئيس أن يحاول تعيين منسق خاص خلال أسبوعين ليساعد في عملية التوصل إلى توافق في الآراء. |
Aprobación del programa y organización de los trabajos, incluido el establecimiento de órganos subsidiarios | UN | إقرار جدول الأعمال وتنظيم الأعمال، بما في ذلك إنشاء الهيئات الفرعية |
No se trata de decidir el establecimiento de órganos subsidiarios. | UN | فهو ليس قراراً بإنشاء هيئات فرعية. |