"el establecimiento del consejo nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إنشاء المجلس الوطني
        
    • وإنشاء المجلس الوطني
        
    Estas dos asociaciones junto con la SSV trabajaron activamente hasta lograr el establecimiento del Consejo Nacional de Mujeres de Fiji en 1968. UN وعملت هاتان الرابطتان مع سوكوسوكو فاكاماراما بنشاط من أجل إنشاء المجلس الوطني للمرأة في فيجي في عام 1968.
    Como parte del acuerdo, los dirigentes solicitaron a la Presidencia que presentara al Consejo de Representantes un proyecto de ley sobre el establecimiento del Consejo Nacional de Políticas Estratégicas. UN وفي إطار الاتفاق، طلب القادة أن تقدم الرئاسة مشروع قانون لمجلس النواب بشأن إنشاء المجلس الوطني للسياسات الاستراتيجية.
    Sin embargo, seguía habiendo dificultades en la consolidación del sector de la seguridad pública, y señalé que por el momento no se habían satisfecho las expectativas planteadas por el establecimiento del Consejo Nacional de Seguridad Pública. UN على أنه بقيت صعاب أحاطت بتعزيز قطاع اﻷمن العام، وذكرت أن التوقعات التي أوحى بها إنشاء المجلس الوطني لﻷمن العام لم تتحقق حتى اﻵن.
    100. En 1996, el Gabinete aprobó el establecimiento del Consejo Nacional de la Mujer (CNM). UN 100- وفي عام 1996، وافق مجلس الوزراء على إنشاء المجلس الوطني للمرأة.
    Además, el establecimiento del Consejo Nacional para el Bienestar de la Infancia constituye el marco institucional para la planificación, el patrocinio y la supervisión de los programas y proyectos en relación con infancia, al tiempo que la firma del Acuerdo General de Paz es la base de un entorno propicio al desarrollo. UN وإنشاء المجلس الوطني لرعاية الكفل قد قدم أيضا إطارا مؤسسيا لتخطيط البرامج والمشاريع المتصلة بالطفل ورعايتها والإشراف عليها، في حين أن توقيع اتفاق السلام الشامل قد أتاح تهيئة مناخ موات للتنمية.
    33. La Ley del Consejo Nacional de las Artes (capítulo 170 de las leyes de Zambia) contempla el establecimiento del Consejo Nacional de las Artes, cuyas funciones son: UN 33- وتنص المادة 170 من قانون المجلس الوطني للفنون على إنشاء المجلس الوطني للفنون الذي تشمل وظائفه ما يلي:
    En el mismo sentido, el orador expresa el apoyo de su delegación al Plan de Acción Internacional de Madrid y menciona el establecimiento del Consejo Nacional para las Personas de Edad, que desempeña funciones de asesoramiento y coordinación para la formulación y aplicación de políticas y programas destinados a las personas de edad. UN وفيما يتعلق بنفس الموضوع، أعرب عن تأييد وفد بلده لخطة عمل مدريد الدولية وأشار إلى إنشاء المجلس الوطني للمسنين، الذي يمارس دورا استشاريا وتنسيقيا في صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج تتعلق بالمسنين.
    El Grupo exhorta a estas últimas a responder sin dilación a la propuesta de decreto presentada por el Presidente del CNDD en relación con el establecimiento del Consejo Nacional de Transición. UN ويهيب بالقوى الحية أن تعجل بالرد على اقتراح رئيس المجلس الوطني الداعي إلى إصدار مرسوم بشأن إنشاء المجلس الوطني الانتقالي.
    En esa Ley se contempla la inscripción, la protección, la rehabilitación, el desarrollo y el bienestar de las personas con discapacidad, el establecimiento del Consejo Nacional para las Personas con Discapacidad y otras cuestiones conexas. UN والقانون ينص على تسجيل وحماية وإعادة تأهيل المعوقين ونمائهم ورفاههم وعلى إنشاء المجلس الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة وعلى المسائل ذات الصلة.
    Supervisión del plan de acción para la participación en la elaboración de leyes en el ámbito de la promoción y protección de los derechos humanos, entre otras, la Ley sobre el establecimiento del Consejo Nacional de Derechos Humanos UN المشاركة في إقرار خطة العمل المتعلقة بصياغة تشريعات بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان من بينها قانون إنشاء المجلس الوطني لحقوق الإنسان؛
    Muchos líderes de la oposición y la sociedad civil criticaron la falta de transparencia en el establecimiento del Consejo Nacional de Transición. UN 13 - وانتقد العديد من قادة المعارضة والمجتمع المدني عدم توخّي الشفافية في إنشاء المجلس الوطني الانتقالي.
    b) el establecimiento del Consejo Nacional contra la Trata de Personas (2012); UN (ب) إنشاء المجلس الوطني لمكافحة الاتجار بالأشخاص (في عام 2012)؛
    Uno de los mejores ejemplos del firme apoyo de las Islas Marshall al Programa de Acción y de su compromiso con él es el establecimiento del Consejo Nacional de Población, que fue creado en 1994 y que está integrado por miembros de los distintos ministerios y organismos del Gobierno y por representantes de grupos locales y religiosos y organizaciones no gubernamentales. UN ومن أفضل اﻷمثلة على تأييد حكومة جزر مارشال الشديد لبرنامج العمل والتزامها به، إنشاء المجلس الوطني للسكان في عام ١٩٩٤، الذي ضم أعضاء من مختلف الوزارات والوكالات الحكومية، وممثلين للمجموعات الدينية والمحلية وللمنظمات غير الحكومية.
    Una de las medidas anunciadas en el Libro Blanco sobre la Educación de Adultos, Learning for Life (Aprender para la vida), publicado en agosto de 2000, es el establecimiento del Consejo Nacional sobre la Educación de Adultos. UN 10-26 كان إنشاء المجلس الوطني لتعليم الكبار أحد التدابير المعلنة في الورقة البيضاء المعنية بتعليم الكبار، التعليم مدى الحياة، التي نشرت في آب/أغطس 2000.
    c) el establecimiento del Consejo Nacional de la Niñez y la Adolescencia (2003); UN (ج) إنشاء المجلس الوطني للطفولة والنشء (2003)؛
    El documento de trabajo No. 96, presentado por la División, contenía información sobre un curso de capacitación toponímica realizado en el Sudán, el establecimiento del Consejo Nacional de Nombres Geográficos del Sudán y la cooperación entre el Sudán y los Estados vecinos en materia de normalización de nombres geográficos. UN 22 - قدمت ورقة عمل الشعبة رقم 96 معلومات عن حلقة التدريب على دراسة أسماء المواقع الجغرافية وأصولها التي عقدت في السودان، وعن إنشاء المجلس الوطني المعني بالأسماء الجغرافية في السودان، وعن التعاون القائم بين السودان ودول الجوار في مجال توحيد الأسماء.
    El Presidente Al-Bashir decretó oficialmente el establecimiento del Consejo Nacional para la coordinación del desarme, la desmovilización y la reintegración y la Comisión de desarme, desmovilización y reintegración del Sudán septentrional el 18 de febrero de 2006. UN وقد أعلن الرئيس البشير رسميا في 18 شباط/فبراير 2006 عن إنشاء المجلس الوطني لنزع السلاح والتسريح وتنسيق إعادة الإدماج ولجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في شمال السودان.
    a) el establecimiento del Consejo Nacional de Desarrollo de la Mujer y el Niño en febrero de 2009, encabezado por el Primer Ministro; UN (أ) إنشاء المجلس الوطني لتنمية المرأة والطفل في شباط/فبراير 2009، برئاسة رئيسة الوزراء؛
    Los logros del plan de acción para 2008 incluyen las operaciones iniciales del Observatorio de las cuestiones de género, el establecimiento del Consejo Nacional de Mujeres, la capacitación y la enmienda de leyes discriminatorias. UN ومن بين إنجازات خطة عمل 2008 بدء عمليات المرصد الجنساني، وإنشاء المجلس الوطني للمرأة، والتدريب على القوانين التمييزية وتعديلها.
    Las conferencias regionales sirvieron de preparación para los debates de la Primera Conferencia sobre diversas cuestiones de interés para las comunidades indígenas, como la autonomía política, la educación, la salud, la administración de la tierra y el establecimiento del Consejo Nacional de Políticas Indígenas. UN وكانت المؤتمرات الإقليمية بمثابة التحضير للمناقشات التي دارت في المؤتمر الأول بشأن قضايا متنوعة تهتم بها المجتمعات المحلية للسكان الأصليين، مثل الاستقلال السياسي، والتعليم، والصحة، وإدارة الأراضي، وإنشاء المجلس الوطني للسياسات المتعلقة بالسكان الأصليين.
    Apoyó el objetivo de proporcionar un seguro universal de salud a todos los ciudadanos. Elogió los esfuerzos realizados para mejorar las condiciones de las prisiones y el establecimiento del Consejo Nacional Penitenciario de conformidad con la Declaración de Bangkok sobre sinergias y respuestas: alianzas estratégicas en materia de prevención del delito y justicia penal. UN وهي تؤيد هدف توفير التأمين الصحي الشامل للجميع، وأشادت بالمساعي المبذولة لتحسين الظروف في السجون وإنشاء المجلس الوطني لسياسة السجون وفقاً لإعلان بانكوك بشأن أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus