"el estado de derecho y las instituciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سيادة القانون والمؤسسات
        
    • بسيادة القانون والمؤسسات
        
    • وسيادة القانون والمؤسسات
        
    • سيادة القانون ومؤسسات
        
    • حكم القانون والمؤسسات
        
    • لسيادة القانون والمؤسسات
        
    Este ejercicio, que todavía no se ha terminado, ha puesto de manifiesto los vínculos entre el estado de derecho y las instituciones de seguridad. UN ومع أن هذه العملية ما زالت مستمرة، فإنها تؤكد الارتباط بين سيادة القانون والمؤسسات الأمنية.
    La delincuencia organizada es una plaga para el estado de derecho y las instituciones legítimas en todo el mundo. UN والجريمة المنظمة أشبه بوباء يصيب سيادة القانون والمؤسسات الشرعية في جميع أرجاء العالم.
    Para una democracia es indispensable que haya respeto por la libertad de expresión y reunión, el estado de derecho y las instituciones nacionales. UN ويعد احترام حرية التعبير والاجتماع وكذلك احترام سيادة القانون والمؤسسات الوطنية أمورا جوهرية للديمقراطية.
    :: Diez sesiones informativas para altos representantes de departamentos, fondos, organismos y programas de las Naciones Unidas, Estados Miembros y otras entidades relacionadas con el estado de derecho y las instituciones de seguridad UN :: تنظيم 10 جلسات إحاطة لكبار ممثلي إدارات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والدول الأعضاء وسائر الكيانات ذات الصلة بسيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    Observamos que en determinados departamentos de las Naciones Unidas se han desarrollado algunos ámbitos de esta capacidad civil, en especial en relación con el estado de derecho y las instituciones de seguridad. UN ونلاحظ أن بعض جوانب هذه القدرة المدنية، لا سيما تلك المتعلقة بسيادة القانون والمؤسسات الأمنية، قد تم تطويرها في بعض إدارات الأمم المتحدة.
    Además, podrían estudiarse las posibilidades de utilizar los foros regionales como medio de cooperación para apoyar las actividades nacionales de promoción y protección de todos los derechos humanos y libertades fundamentales, el estado de derecho y las instituciones democráticas. UN وعلاوة على ذلك، يمكن استكشاف إمكانات استخدام المحافل اﻹقليمية كوسيلة للتعاون في دعم اﻹجراءات الوطنية الهادفة إلى تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، وسيادة القانون والمؤسسات الديمقراطية.
    :: 20 consultas con los Estados Miembros del Consejo de Seguridad, la Asamblea General, otros órganos intergubernamentales y grupos de amigos para proporcionar información actualizada sobre el estado de derecho y las instituciones de seguridad UN :: إجراء 20 مشاورة مع الدول الأعضاء في مجلس الأمن والجمعية العامة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية ومجموعات الأصدقاء لعرض آخر المستجدات بشأن سيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    20 consultas con los Estados miembros del Consejo de Seguridad, la Asamblea General, otros órganos intergubernamentales y grupos de amigos para proporcionar información actualizada sobre el estado de derecho y las instituciones de seguridad UN 20 مشاورة مع الدول الأعضاء في مجلس الأمن والجمعية العامة وغيرهما من الهيئات الحكومية الدولية ومجموعات الأصدقاء من أجل تقديم معلومات مستكملة عن سيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    :: 20 consultas con los Estados Miembros, los órganos intergubernamentales y el Grupo de Amigos para impulsar el entendimiento común de las asociaciones y la coordinación que serán necesarias para cumplir los objetivos relacionados con el estado de derecho y las instituciones de seguridad UN :: إجراء 20 مشاورة مع الدول الأعضاء، والهيئات الحكومية الدولية، ومجموعات الأصدقاء لتعزيز الفهم المشترك للشراكات والتنسيق اللازم لتحقيق الأهداف في مجال سيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    20 consultas con los Estados Miembros del Consejo de Seguridad, la Asamblea General, otros órganos intergubernamentales y grupos de amigos para proporcionar información actualizada sobre el estado de derecho y las instituciones de seguridad UN إجراء 20 جلسة مشاورات مع الدول الأعضاء في مجلس الأمن والجمعية العامة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية ومجموعات الأصدقاء لعرض آخر المستجدات بشأن سيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    :: 20 consultas con los Estados Miembros, el Consejo de Seguridad, la Asamblea General, otros órganos intergubernamentales y grupos de amigos, en las que se proporcionaría información actualizada sobre el estado de derecho y las instituciones de seguridad UN :: إجراء 20 مشاورة مع الدول الأعضاء، ومجلس الأمن، والجمعية العامة، والهيئات الحكومية الدولية الأخرى، ومجموعات الأصدقاء، بما في ذلك آخر المستجدات بشأن سيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    :: 10 cables a 10 operaciones de mantenimiento de la paz que contengan orientación estratégica actualizada sobre el estado de derecho y las instituciones de seguridad, basados en consultas con otras entidades UN :: إرسال 10 برقيات إلى 10 عمليات لحفظ السلام تتضمن توجيهات استراتيجية مستكملة عن سيادة القانون والمؤسسات الأمنية، على أساس التشاور مع الكيانات الأخرى
    20 consultas con los Estados Miembros, los órganos intergubernamentales y el Grupo de Amigos para impulsar el entendimiento común de las asociaciones y la coordinación que serán necesarias para cumplir los objetivos relacionados con el estado de derecho y las instituciones de seguridad UN إجراء 20 مشاورة مع الدول الأعضاء، والهيئات الحكومية الدولية، ومجموعات الأصدقاء لتعزيز الفهم المشترك للشراكات والتنسيق اللازم لتحقيق الأهداف في مجال سيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    En ese sentido, el significado de buena gobernanza equivale a un proceso de gobernanza en que se respeten el estado de derecho y las instituciones democráticas y que sea técnicamente competente para producir los resultados de valor público esperados. UN وبهذا المفهوم، يكون للحكم الرشيد نفس معنى عملية للحوكمة تثْبتُ بأنها تحترم سيادة القانون والمؤسسات الديمقراطية، وبأنها ذات كفاءة تقنية تمكنها من تحقيق النتائج المتوقعة التي لها قيمة عامة.
    20 consultas con los Estados Miembros, el Consejo de Seguridad, la Asamblea General, otros órganos intergubernamentales y grupos de amigos, en las que se proporcionaría información actualizada sobre el estado de derecho y las instituciones de seguridad UN إجراء 20 مشاورة مع الدول الأعضاء، ومجلس الأمن، والجمعية العامة، والهيئات الحكومية الدولية الأخرى، ومجموعات الأصدقاء، بما في ذلك للإبلاغ بآخر المستجدات بشأن سيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    10 cables a 10 operaciones de mantenimiento de la paz que contengan orientación estratégica actualizada sobre el estado de derecho y las instituciones de seguridad, basados en consultas con otras entidades UN إرسال 10 برقيات إلى 10 عمليات لحفظ السلام تتضمن توجيهات استراتيجية مستكملة عن سيادة القانون والمؤسسات الأمنية، على أساس التشاور مع الكيانات الأخرى
    El titular de este puesto coordina el asesoramiento en materia de políticas que se da al SsG y ayuda en la formulación de orientaciones normativas y técnicas relacionadas con el estado de derecho y las instituciones de seguridad UN وينسق المشورة المقدمة في مجال السياسات إلى الأمين العام المساعد، ويساعد في صياغة السياسات والمشورة التقنية المتصلة بسيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    Todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad reflejaron las actividades relacionadas con el estado de derecho y las instituciones de seguridad que deben llevarse a cabo en las operaciones sobre el terreno UN عكست جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة الأنشطة المتعلقة بسيادة القانون والمؤسسات الأمنية التي يتعين القيام بها في العمليات الميدانية
    :: Apoyo técnico para una reunión de alto nivel sobre el estado de derecho y las instituciones de seguridad con la participación de los principales asociados internacionales a fin de movilizar recursos UN :: تقديم الدعم التقني للاجتماع الرفيع المستوى المعني بسيادة القانون والمؤسسات الأمنية، الذي يحضره الشركاء الدوليون الرئيسيون، من أجل تعبئة الموارد
    El instrumento trata de dotar de más credibilidad y eficacia a los tribunales híbridos para que influyan en la estabilidad a largo plazo y en el desarrollo del ordenamiento jurídico nacional, incluidas las salvaguardias de los derechos humanos, el estado de derecho y las instituciones de justicia. UN وتهدف الأداة إلى تعزيز مصداقية المحاكم المختلَطة وأثرها في استقرار وتطوُّر نظام العدالة المحلية في الأجل الطويل، بما في ذلك احترام حماية حقوق الإنسان وسيادة القانون والمؤسسات القانونية.
    También celebramos el compromiso del Gobierno de fortalecer el estado de derecho y las instituciones de justicia mediante una legislación apropiada. UN ونرحب أيضا بالتزام الحكومة بتعزيز سيادة القانون ومؤسسات العدالة من خلال وضع التشريعات المناسبة.
    Tenemos la suerte de contar con el respaldo de organizaciones especializadas en derechos humanos, minorías nacionales y libertad de prensa, que están trabajando para promover el estado de derecho y las instituciones democráticas y para construir sociedades multiétnicas. UN ومن حُسن حظنا أن لدينا دعما من مؤسسات متخصصة في حقوق الإنسان، والأقليات القومية، وحرية وسائط الإعلام التي تعمل على تعزيز حكم القانون والمؤسسات الديمقراطية وبناء مجتمعات متعددة الأعراق.
    Las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas proporcionaron apoyo constante para el estado de derecho y las instituciones de seguridad en varios países que salían de conflictos. UN 42 - وقدمت قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام دعماً مستمراً لسيادة القانون والمؤسسات الأمنية في عدد من البلدان الخارجة من النـزاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus