"el estado de la ratificación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حالة التصديق على
        
    • حالة التصديقات على
        
    • حالة تصديق
        
    El Grupo de Trabajo decidió, en consecuencia, reiniciar un diálogo serio y más estructurado con los Estados Miembros sobre el estado de la ratificación de todos los instrumentos pertinentes para identificar los obstáculos a dicha ratificación. UN وقرر بالتالي فتح باب حوار جديد أفضل تنظيماً وأكثر جدية مع الدول الأعضاء بشأن حالة التصديق على كافة الصكوك ذات الصلة بغية تعيين العقبات التي تعوق التصديق على تلك الاتفاقيات.
    Adicionalmente, el informe es selectivo a la hora de considerar el estado de la ratificación de los instrumentos de derechos humanos al referirse solamente a dos de ellos, los que, además, se centran en la esfera de los derechos civiles y políticos. UN وعلاوة على ذلك، فإن التقرير اتبع نهجا انتقائيا لدى نظره في حالة التصديق على صكوك حقوق الإنسان إذ اكتفى بالإحالة إلى صكين يركزان على الحقوق المدنية والسياسية فقط.
    el estado de la ratificación de las convenciones y la información proporcionada sobre la ejecución de los programas de acción figuraban entre los indicadores principales del éxito de la lucha contra la esclavitud y las prácticas análogas a la esclavitud. UN أما حالة التصديق على الاتفاقيتين والمعلومات التي قدمت عن تنفيذ برامج العمل اعتبرت من المؤشرات الرئيسية للنجاح في مكافحة الرق والممارسات الشبيهة به.
    En la figura 1 se indica el estado de la ratificación de las enmiendas en función del porcentaje de las Partes en el Protocolo de Montreal que han ratificado las distintas enmiendas: UN 7 - يصور الشكل 1 حالة التصديق على التعديلات بالنسب المئوية للأطراف في بروتوكول مونتريال التي صدّقت على مختلف التعديلات.
    Puede hallarse información actualizada sobre el estado de la ratificación de la Convención en el anexo del presente informe. UN ويمكن الاطلاع على معلومات مستكملة عن حالة التصديقات على الاتفاقية في مرفق هذا التقرير.
    Las Partes examinarán el estado de la ratificación de los instrumentos aprobados en el marco del régimen del ozono. UN 35 - سوف تستعرض الأطراف حالة التصديق على الصكوك المتفق عليها بموجب نظام الأوزون.
    En relación con este tema del programa las Partes examinarán el estado de la ratificación de los instrumentos suscritos en el marco del régimen del ozono. UN 75 - ستقوم الأطراف، بموجب هذا البند من جدول الأعمال، باستعراض حالة التصديق على الصكوك المتفق عليها بموجب نظام الأوزون.
    En los sitios web de las Naciones Unidas y el ACNUDH puede obtenerse información actualizada sobre el estado de la ratificación de la Convención. UN 21 - ويمكن الاطلاع على أحدث المعلومات بشأن حالة التصديق على الاتفاقية على الموقعين الشبكيين للأمم المتحدة ولمفوضية حقوق الإنسان.
    57 En relación con este tema del programa las Partes examinarán el estado de la ratificación de los instrumentos suscritos en el marco del régimen del ozono. UN 57 - ستستعرض الأطراف، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، حالة التصديق على الصكوك المتفق عليها بموجب نظام الأوزون.
    Las Partes examinarán el estado de la ratificación de los instrumentos aprobados en el marco del régimen del ozono. UN 30 - تقوم الأطراف باستعراض حالة التصديق على الصكوك المتفق عليها بموجب نظام الأوزون.
    En relación con el tema 3 del programa provisional, las Partes examinarán el estado de la ratificación de los instrumentos suscritos en el marco del régimen del ozono. UN 56- ستقوم الأطراف، في إطار البند 3 من جدول الأعمال، باستعراض حالة التصديق على الصكوك المتفق عليها بموجب نظام الأوزون.
    En este tema del programa, la Conferencia tendrá ante sí información sobre el estado de la ratificación de la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos y las notificaciones, declaraciones y reservas correspondientes. UN وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال، ستُعرض على المؤتمر معلومات عن حالة التصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة والبروتوكولات الملحقة بها والإشعارات والإعلانات والتحفُّظات المقدَّمة بشأنها.
    Cabe destacar el estado de la ratificación de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, que entrará en vigor con tan sólo una ratificación más. UN 45 - ينبغي توجيه الانتباه إلى حالة التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، التي تتطلب تصديقا إضافيا واحدا للدخول إلى حيز النفاذ.
    a) Información sobre el estado de la ratificación de los instrumentos a que se hace referencia en el párrafo 8 supra y de las adhesiones a ellos; UN (أ) معلومات عن حالة التصديق على الصكوك المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه وحالة الانضمام إليها؛
    a) Información sobre el estado de la ratificación de los instrumentos a que se hace referencia en el párrafo 8 supra y de las adhesiones a ellos; UN (أ) معلومات عن حالة التصديق على الصكوك المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه وحالة الانضمام إليها؛
    Asimismo, se recomendó a las organizaciones regionales y subregionales que el estado de la ratificación de los instrumentos o de la adhesión a ellos se incluyera en el programa de sus reuniones. UN ومن جهة أخرى، أوصوا المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية بأن تدرج في جدول أعمال اجتماعاتها حالة التصديق على الصكوك و/أو الانضمام إليها.
    a) Información sobre el estado de la ratificación de los instrumentos a que se hace referencia en el párrafo 8 supra y de las adhesiones a ellos; UN (أ) معلومات عن حالة التصديق على الصكوك المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه وحالة الانضمام إليها؛
    a) Datos sobre el estado de la ratificación de los instrumentos a que se hace referencia en el párrafo 8 supra y de las adhesiones a ellos; UN (أ) معلومات عن حالة التصديق على الصكوك المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه وحالة الانضمام إليها؛
    a) Datos sobre el estado de la ratificación de los instrumentos a que se hace referencia en el párrafo 8 supra y de las adhesiones a ellos; UN (أ) معلومات عن حالة التصديق على الصكوك المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه وحالة الانضمام إليها؛
    a) Datos sobre el estado de la ratificación de los instrumentos a que se hace referencia en el párrafo 8 supra y de las adhesiones a ellos; UN (أ) معلومات عن حالة التصديق على الصكوك المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه وحالة الانضمام إليها؛
    En ese sentido, se ha invitado al Secretario General a seguir trabajando en el informe sobre el estado de la ratificación de la Convención. UN وفي هذا الصدد، دُعي الأمين العام إلى مواصلة عمله بشأن التقرير عن حالة التصديقات على الاتفاقية.
    Muchas Partes reseñaron el estado de la ratificación de los instrumentos del ozono de sus respectivos países y sus esfuerzos para aplicarlos. UN 208- قدم الكثير من الأطراف عرضاً موجزاً عن حالة تصديق بلدانهم لصكوك الأوزون وعن الجهود التي يبذلونها لتنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus