"el estado de los preparativos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حالة الأعمال التحضيرية
        
    • حالة الاستعداد
        
    • حالة التحضيرات
        
    • حالة اﻻستعدادات
        
    • لحالة الأعمال التحضيرية
        
    • حالة الإعداد
        
    En su quincuagésimo quinto período de sesiones se presentará a la Asamblea General un informe del Secretario General sobre el estado de los preparativos del Año Internacional de las Montañas. UN وسيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين تقرير للأمين العام عن حالة الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للجبال.
    Informe del Secretario General sobre el estado de los preparativos del Año Internacional de los Desiertos y la desertificación, 2006 UN تقرير الأمين العام عن حالة الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للصحاري والتصحر، 2006
    Invita al Secretario del Comité a informar a los miembros sobre el estado de los preparativos. UN ودعا سكريتير اللجنة إلى إطلاع الأعضاء على حالة الأعمال التحضيرية.
    6. Pide al Secretario General que le informe, en su sexagésimo período de sesiones, sobre el estado de los preparativos del Año. UN 6 - تطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الستين عن حالة الاستعداد للسنة.
    Se observaron los preparativos del Iraq para la remoción y el transporte al aeropuerto de combustible irradiado y se celebraron varias reuniones para examinar el estado de los preparativos. UN لوحظت تحضيرات العراق ﻹزالة ونقل الوقود المشعع إلى المطار وعقدت عدة اجتماعات لمناقشة حالة التحضيرات.
    El informe incluirá una actualización sobre el estado de los preparativos para el Informe sobre Desarrollo Humano 2011. UN وستُدرج في التقرير معلومات مستكملة عن حالة الأعمال التحضيرية لتقرير التنمية البشرية لعام 2011.
    En el informe se examina el estado de los preparativos para la celebración del 20° aniversario del Año Internacional de la Familia en 2014 en todos los niveles. UN وهو يستعرض حالة الأعمال التحضيرية للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة في عام 2014 على كل المستويات.
    También manifestó su satisfacción por el estado de los preparativos. UN وأعرب الاجتماع عن ارتياحه إزاء حالة الأعمال التحضيرية.
    Informe del Secretario General sobre el estado de los preparativos de la reunión en la cumbre que se celebrará en 2002 sobre el examen decenal de los progresos logrados en la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo UN تقرير الأمين العام عن حالة الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة لعام 2002 المعني بالاستعراض العشري للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    4. La secretaría presentará un informe oral a la Junta sobre el estado de los preparativos para la Conferencia. UN 4- ستقدم الأمانة تقريراً شفوياً إلى المجلس عن حالة الأعمال التحضيرية للمؤتمر.
    1. Toma nota del informe del Secretario General sobre el estado de los preparativos del examen de mitad de período del Programa de Acción de Almaty; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن حالة الأعمال التحضيرية لاستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي؛
    En el informe del Banco Mundial en nombre del Consejo Ejecutivo del Programa de Comparación Internacional se detalla el estado de los preparativos de la ronda de 2011. UN يجمل التقرير الذي أعده البنك الدولي نيابة عن المجلس التنفيذي لبرنامج المقارنات الدولية حالة الأعمال التحضيرية لجولة عام 2011.
    Este es el tercer informe sobre el estado de los preparativos para el 20° aniversario del Año Internacional de la Familia. UN 4 - وهذا هو ثالث تقرير عن حالة الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة.
    Este informe es el cuarto que se presenta sobre el estado de los preparativos para el vigésimo aniversario del Año Internacional de la Familia. UN 5 - وهذا التقرير هو التقرير الرابع عن حالة الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة.
    Además, la Asamblea General pidió al Secretario General que, en el quincuagésimo quinto período de sesiones, le presentase un informe sobre el estado de los preparativos para la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, teniendo en cuenta que la Junta de Comercio y Desarrollo examinaría la cuestión en su 47° período de sesiones. UN وفضلا عن ذلك، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الخامسة والخمسين تقريرا عن حالة الأعمال التحضيرية للمؤتمر، آخذا في الاعتبار نظر مجلس التجارة والتنمية في المسألة في دورته السابعة والأربعين.
    a) Informe del Secretario General sobre el estado de los preparativos de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados (A/55/222); UN (أ) تقرير الأمين العام عن حالة الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا (A/55/222)؛
    Documento: Informe del Secretario General sobre el estado de los preparativos para el Año Internacional del Agua Dulce, 2003 (resolución 55/196), A/56/189. UN الوثائق: تقرير الأمين العام عن حالة الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للمياه العذبة، 2003 A/56/189، (القرار 55/196).
    6. Pide al Secretario General que le informe, en su sexagésimo período de sesiones, sobre el estado de los preparativos del Año. UN 6 - تطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الستين عن حالة الاستعداد للسنة.
    En esta reunión los países examinaron el estado de los preparativos para el tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático en Kyoto. UN واستعرضت البلدان في هذا الاجتماع حالة التحضيرات للدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ في كيوتو.
    Se expresó satisfacción por el estado de los preparativos. UN وأعرب الاجتماع عن ارتياحه لحالة الأعمال التحضيرية.
    Esas recomendaciones incluyen el nombramiento de un Oficial de Enlace en la secretaría, que ayuda a las Salas a evaluar el estado de los preparativos de cada uno de los equipos de defensores e informa a las Salas sobre las dificultades que podrían afectar al desarrollo de los juicios. UN وتشمل تلك التوصيات تعيين موظف اتصال في قلم المحكمة يقوم بمساعدة دوائر المحكمة في تقييم حالة الإعداد لدى كل فريق دفاع ويبلغ الدوائر بالصعوبات التي يمكن أن تؤثر على سير المحاكمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus