"el estado de palestina" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دولة فلسطين
        
    • ودولة فلسطين
        
    • لدولة فلسطين
        
    • بدولة فلسطين
        
    • الدولة الفلسطينية
        
    • بالدولة الفلسطينية
        
    Solo es posible una economía palestina fuerte y sostenible si el Estado de Palestina consigue su libertad y la soberanía sobre sus recursos naturales. UN وإنه لن يكون هناك اقتصاد فلسطيني قوي ومستدام إلا بعد أن تحصل دولة فلسطين على حريتها وسيادتها على مواردها الطبيعية.
    el Estado de Palestina debe desvincularse de las políticas destructivas de Hamás, que han impulsado el conflicto en Gaza, y reanudar las negociaciones. UN ويجب أن تنأى دولة فلسطين بنفسها عن السياسات الهدامة لحماس، التي أدت إلى نشوب النزاع في غزة، وتعود إلى المفاوضات.
    Esperamos que un día el Estado de Palestina gane su lugar merecido como Miembro de esta Organización. UN ويحدونا اﻷمل في أن تحتل دولة فلسطين ذات يوم مكانها الذي تستحقه كعضو في هذه المنظمة.
    Angola y el Estado de Palestina resultaron elegidos como Estados examinadores del Sudán. UN وقد وقَعت القُرعة على أنغولا ودولة فلسطين كدولتين طرفين مُستعرِضتين للسودان.
    El 22 de marzo los Estados Unidos de América desbloquearon aproximadamente 500 millones de dólares en ayuda para el Estado de Palestina. UN وفي 22 آذار/مارس، أفرجت الولايات المتحدة الأمريكية عن قرابة 500 مليون دولار من المعونة المقدمة لدولة فلسطين.
    El compromiso contraído por el Presidente Bush de crear el Estado de Palestina sobre la base de las resoluciones del Consejo de Seguridad es muy tranquilizador. UN ويعتبر الالتزام الذي تعهد به الرئيس بوش بشأن إنشاء دولة فلسطين بالاستناد إلى قرارات مجلس الأمن مطمئنا جدا.
    Lo más importante es que debe establecerse el Estado de Palestina con Jerusalén oriental como capital. UN والأهم من كل ذلك، يجب إقامة دولة فلسطين والقدس الشرقية عاصمة لها.
    Durante decenios, el difunto Presidente Arafat fue la personificación inquebrantable de la búsqueda inextinguible del pueblo palestino en pos de un Estado soberano e independiente: el Estado de Palestina. UN لقد كان الراحل الرئيس عرفات طيلة عقود، بمثابة الرمز الثابت للسعي الذي لا يكل للشعب الفلسطيني من أجل إقامة دولة ذات سيادة ومستقلة: دولة فلسطين.
    Sobre la base de este principio, la comunidad internacional han insistido en que el Estado de Palestina que emerja junto a Israel no puede ser un Estado terrorista. UN وعلى أساس هذا المبدأ، يصر المجتمع الدولي على أن دولة فلسطين التي ستنشأ إلى جوار إسرائيل لا يمكن أن تكون دولة إرهابية.
    En 1988, la India reconoció la condición de Estado para Palestina, y en 1996, abrió su Oficina de Representación ante el Estado de Palestina. UN وفي عام 1988، اعترفت بإعلان الدولة الفلسطينية، وفي عام 1996، افتتحت الهند مكتب ممثلها لدى دولة فلسطين.
    el Estado de Palestina estará basado en todo el territorio ocupado en 1967 y en una solución a la cuestión de los refugiados palestinos. UN فهذه الأمور لا تخضع للجدل أو المساومة، لأن دولة فلسطين ستقام على كامل الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967.
    Instamos a todas las partes interesadas a que resuciten las negociaciones entre el Estado de Palestina e Israel sin más demora. UN ونحث جميع الأطراف المعنية على إحياء المفاوضات بين دولة فلسطين وإسرائيل دون أي مزيد من التأخير.
    el Estado de Palestina ha presentado su caso ante esta Asamblea mundial de conformidad con las tradiciones más nobles del multilateralismo. UN لقد جلبت دولة فلسطين قضيتها إلى هذه الجمعية العالمية تمشيا مع أفضل تقاليد التعددية.
    Los importantes logros obtenidos en los ámbitos de la gestión económica, la seguridad y la gobernanza han establecido unos fundamentos sólidos para el Estado de Palestina. UN وقد أسست الانجازات الكبيرة في مجالات الإدارة الاقتصادية والأمن ونهج الحكم قاعدة متينة لبناء دولة فلسطين.
    En este período de sesiones, el Estado de Palestina ha solicitado su adhesión a las Naciones Unidas. UN في هذه الدورة، تقدمت دولة فلسطين لنيل عضوية الأمم المتحدة.
    Por lo tanto, apoya al pueblo palestino en su lucha por establecer el Estado de Palestina. UN وقالت إن بلدها، لهذا، يؤيد الشعب الفلسطيني في كفاحه من أجل إنشاء دولة فلسطين.
    El conflicto entre los israelíes y los palestinos se ha definido en favor de una coexistencia entre el Estado de Israel y el Estado de Palestina. UN وقـــــد أخلى الصراع بين الاسرائيليين والفلسطينيين المكان للتعايش بين دولة اسرائيل ودولة فلسطين.
    También formularon declaraciones, en calidad de observadores, la Organización Internacional de la Francofonía, el Estado de Palestina y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. UN وخاطبت المنظمة الدولية للفرانكوفونية ودولة فلسطين واليونسكو الاجتماع بصفة مراقبين.
    Al concluir el curso, Qatar, los Emiratos Árabes Unidos, el Yemen y el Estado de Palestina pidieron que se celebraran cursos similares a nivel nacional. UN وفي أعقاب ذلك التدريب، تقدمت قطر والإمارات العربية المتحدة واليمن ودولة فلسطين بطلبات ليقوم المركز بعمليات تدريب مماثلة على الصعيد القطري.
    La tasa de crecimiento prevista es del 2,4% en Egipto, el 6,8% en el Iraq, el 3,0% en Jordania, el 2,5% en el Líbano y el 2,6% en el Estado de Palestina. UN أما المعدلات المتوقعة للنمو، فهي 2.4 في المائة لمصر و 6.8 في المائة للعراق، و 3 في المائة للأردن، و 2.5 في المائة للبنان و 2.6 في المائة لدولة فلسطين.
    Instamos a todos los gobiernos de Asia y la región del Pacífico que no lo hayan hecho todavía a que reconozcan el Estado de Palestina, en forma inequívoca y sin dilación. UN ونناشد جميع حكومات آسيا ومنطقة المحيط الهادئ التي لم تعترف بعد بدولة فلسطين أن تفعل ذلك بعبارات لا لبس فيها ودون تأخير.
    Sin embargo, el Estado de Palestina sigue comprometido con el proceso de paz y el objetivo de paz y coexistencia. UN ومع ذلك، تظل الدولة الفلسطينية ملتزمة بعملية السلام وتحقيق هدف السلام والتعايش.
    El Comité apoya el llamamiento que hizo el Presidente Abbas a los Estados Miembros para que reconozcan el Estado de Palestina si aún no lo han hecho. UN وتؤيد اللجنة دعوة الرئيس عباس الدول الأعضاء التي لم تعترف بعد بالدولة الفلسطينية إلى القيام بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus