"el estado de unidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ولاية الوحدة
        
    6 cursillos en el estado de Unidad sobre los protocolos del Acuerdo General de Paz y los derechos de la sociedad civil UN 6 حلقات عمل في ولاية الوحدة بشأن بروتوكولات اتفاق السلام الشامل وحقوق المجتمع المدني
    Se celebró un taller de capacitación en el estado de Unidad dirigido a los fiscales y relativo al papel de estos en la protección y promoción de los derechos humanos UN نُظمت حلقة عمل تدريبية في ولاية الوحدة للمدعين العامين بشأن دورهم في حماية وتعزيز حقوق الإنسان
    Los nómadas también han comenzado a cruzar la frontera con el estado de Unidad, en Sudán del Sur, a lo largo del corredor oriental. UN كما بدأ البدو في عبور الحدود مع ولاية الوحدة في جنوب السودان، على طول الممر الشرقي.
    Se estableció y se puso en funcionamiento, en nueve estados del Sudán Meridional (todos excepto el estado de Unidad) la Comisión de Paz del Sudán Meridional. UN 35 - وأنشئت لجنة السلام في جنوب السودان ودخلت حيز العمل في جميع الولايات الجنوبية التسع باستثناء ولاية الوحدة.
    El 17 de marzo de 2010, un tiroteo entre un grupo de la tribu misseriyas y efectivos del SPLA, en el estado de Unidad, dejó un saldo de 13 muertos. UN وفي 17 آذار/مارس، قتل 13 شخصا في اشتباك بالأسلحة النارية بين الميسرية والجيش الشعبي لتحرير السودان في ولاية الوحدة.
    Según el Ministerio de Finanzas y Economía Nacional, en el segundo trimestre de 2010, el estado de Unidad recibió unos 13,04 millones de dólares, el estado del Alto Nilo unos 25,69 millones de dólares y el estado de Kordofan Meridional unos 9,17 millones de dólares. UN ووفقا لوزارة المالية والاقتصاد الوطني، تلقت ولاية الوحدة ما يقرب من 13.04 مليون دولار وولاية أعالي النيل 25.69 مليون دولار وولاية جنوب كردفان 9.17 مليون دولار، خلال الربع الثاني من عام 2010.
    El 10 de mayo de 2012 se impartió una sesión de capacitación sobre derechos humanos en el estado de Unidad, dirigida a 17 periodistas UN عُقدت دورة تدريبية لـ 17 صحفيا في ولاية الوحدة في 10 أيار/مايو 2012
    En el estado de Alto Nilo, unos 18.000 refugiados se trasladaron del campamento Jamam al campamento Kaya, mientras que en el estado de Unidad hubo más de 71.000 refugiados que se quedaron en Yida. UN وبينما انتقل حوالي 000 180 لاجئ في ولاية أعالي النيل من جَمام إلى مخيم كايا، ظل ما يزيد عن 000 71 لاجئ في ولاية الوحدة مقيمين في ييدا.
    El Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas y sus asociados inspeccionaron 326 km de carreteras en el estado de Unidad. UN 59 - أجرت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام والشركاء مسحا شمل 326 كيلومترا من الطرق في ولاية الوحدة.
    iv) Evacuación de 14 efectivos heridos en un avión Antinov desde el estado de Unidad a Yuba para recibir tratamiento en la Victoria Clinic ubicada en esa ciudad; UN ' 4` إجلاء 14 من العناصر الجرحى على متن طائرة من طراز Antonov من ولاية الوحدة إلى جوبا لتلقي العلاج في عيادة فيكتوريا هناك؛
    En Yida y Pariang, en el estado de Unidad, están presentes un número indeterminado de fuerzas del Movimiento por la Justicia y la Igualdad y el SPLM-Norte. IV. Situación humanitaria UN وهناك عدد غير معروف من قوات حركة العدل والمساواة والحركة الشعبية لتحرير السودان في الشمال، وهم موجودون في ييدا وباريانغ، ولاية الوحدة.
    6 cursillos en el estado de Unidad sobre el Acuerdo General de Paz, el censo, las elecciones, el estado de derecho y la administración civil para comisionados de los condados, líderes tradicionales, mujeres, agrupaciones de jóvenes y miembros de partidos políticos UN 6 حلقات عمل في ولاية الوحدة بشأن اتفاق السلام الشامل، وتعداد السكان، والانتخابات، وسيادة القانون والإدارة المدنية لفائدة مفوضي المحافظات، والزعماء التقليديين، ومجموعات النساء والشباب وأعضاء الأحزاب السياسية
    Según el Ministerio de Finanzas y Economía Nacional, el estado del Alto Nilo recibió 18,560 millones de dólares en ingresos procedentes del petróleo en el primer trimestre de 2010, el estado de Unidad 12,571 millones de dólares y el estado de Kordofan Meridional 7,122 millones de dólares. UN ووفقا لما أفادت به وزارة المالية والتخطيط الاقتصادي، تلقّت ولاية أعالي النيل 18.560 مليون دولار من إيرادات النفط في الربع الأول من عام 2010، فيما حصلت ولاية الوحدة على 12.571 مليون دولار، وولاية جنوب كردفان على 7.122 مليون دولار.
    Tras informar de que el SPLA había dispersado por medios violentos una manifestación política que dejó tres civiles muertos, el 23 de abril se arrestó a un periodista de radio en el estado de Unidad, fue detenido durante 13 días y después fue despedido de la emisora de radio estatal. UN 73 - واعتقل صحفي إذاعي في 23 نيسان/أبريل في ولاية الوحدة وفُصل من المحطة الإذاعية المملوكة للدولة بعد احتجازه لثلاثة عشر يوما، وذلك على إثر تغطيته لقيام الجيش الشعبي لتحرير السودان بتفريق تجمع سياسي باستخدام العنف، مما أسفر عن مقتل ثلاثة مدنيين.
    El Centro también apoyó a la UNMISS en la investigación de los lugares relacionados con los bombardeos aéreos en el estado de Unidad de abril de 2012 UN وقدم المركز الدعم كذلك إلى البعثة لمساعدتها على التحقيق في مواقع سقوط القنابل التي استُخدِمت أثناء القصف الجوي في ولاية الوحدة في نيسان/أبريل 2012
    Si bien se han logrado muchos progresos hasta la fecha, durante el período de que se informa las actividades de reinstalación de minas siguieron siendo motivo de gran preocupación para el Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades Relativas a las Minas, la UNMISS y la comunidad humanitaria en su conjunto, especialmente en el estado de Unidad UN ورغم إحراز الكثير من التقدم حتى الآن، فإن أنشطة إعادة زرع الألغام، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لا تزال تشكل مصدر قلق بالغ بالنسبة لمركز الأمم المتحدة لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام، وللبعثة ولمجتمع المساعدة الإنسانية ككل، ولا سيما في ولاية الوحدة
    Se estableció un nuevo emplazamiento de refugiados en el estado de Unidad en abril y se abrió otro en mayo en el estado del Alto Nilo; se están trasladando refugiados a esos campamentos. UN وفتح موقع جديد للاجئين في ولاية الوحدة في نيسان/أبريل وفتح موقع آخر في ولاية أعالي النيل في أيار/مايو؛ وتجري عمليات النقل إلى هذه المخيمات الجديدة.
    Durante el período de que se informa, las Naciones Unidas prestaron apoyo a la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración para liberar a 21 muchachos de los cuarteles del SPLA en el estado de Unidad y facilitar la reunión con sus familias. UN 43 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت الأمم المتحدة الدعم للجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل تسريح 21 فتى من ثكنات الجيش الشعبي في ولاية الوحدة وإعادتهم إلى أسرهم.
    Entretanto, en el estado de Unidad se arrestó a varios militares, que incluían dos oficiales, a raíz de presuntas infracciones cometidas por el SPLA durante las labores de desarme de civiles que se llevaron a cabo en junio. UN وفي الوقت نفسه، أُلقي القبض في ولاية الوحدة على عدة جنود، بمن فيهم ضابطان، عقب انتهاكات نُسبت إلى الجيش الشعبي في أثناء عملية نزع سلاح المدنيين في حزيران/يونيه.
    Elementos del Movimiento por la Justicia y la Igualdad sudanés al parecer lucharon junto con el SPLA, mientras que elementos de los misseriya del Sudán supuestamente apoyaron al SPLA en la Oposición durante las batallas por las principales ciudades y campos petrolíferos en el estado de Unidad. UN وتفيد التقارير بأن عناصر من حركة العدل والمساواة السودانية تحارب إلى جانب الجيش الشعبي لتحرير السودان، وبأن عناصر سودانية من قبيلة المسيرية تدعم الجناح المعارض في الجيش الشعبي لتحرير السودان أثناء المعارك التي هدفت للسيطرة على البلدات الرئيسية وحقول النفط في ولاية الوحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus