el Estado garantiza la enseñanza general básica obligatoria y gratuita en las escuelas públicas. | UN | وتكفل الدولة التعليم الإلزامي الأساسي العام في مؤسسات التعليم التابعة للدولة بالمجان. |
el Estado garantiza la posibilidad de acceder gratuitamente a la educación secundaria general y a la formación profesional. | UN | وتكفل الدولة مجانية التعليم في مراحل التعليم الثانوي العام والتدريب المهني. |
el Estado garantiza la financiación de estos servicios para la mujer. | UN | تكفل الدولة تمويل هذه الخدمات التي تستهدف المرأة. |
2. el Estado garantiza la libertad para celebrar todos los cultos religiosos, siempre que no perturben el orden público. | UN | 2 - تكفل الدولة حرية القيام بجميع الشعائر الدينية على أن لا يخل ذلك بالنظام العام. |
el Estado garantiza la obtención de la enseñanza básica gratuita en las escuelas públicas. | UN | وتضمن الدولة التعليم الأساسي العام المجاني والإلزامي في المؤسسات التعليمية التابعة للدولة. |
Según esta última, el Estado garantiza la prestación de enseñanza en el idioma materno en la escuela primaria y básica, es decir, en los grados primero a noveno. | UN | وبموجب هذا القانون اﻷخير تضمن الدولة التعليم باللغة اﻷم في المدارس الابتدائية واﻷساسية أي من الصف اﻷول حتى الصف التاسع. |
439. El artículo 58 de la Constitución dispone que el Estado garantiza la libertad de empresa. | UN | 439- وتنص المادة 58 من الدستور على أن الدولة تكفل حرية إقامة المؤسسات. |
298. La Constitución de 1993 dice en su artículo 59 que el Estado garantiza la libertad de empresa. | UN | الجمعيات التي تهدف إلى الربح ٨٩٢- يشير دستور عام ٣٩٩١ في مادته ٩٥ إلى أن الدولة تضمن حرية تكوين المؤسسات. |
el Estado garantiza la igualdad social en la esfera de la educación y crea las condiciones para que toda la población la reciba. | UN | وتكفل الدولة المساواة الإجتماعية في التعليم وتوجد الظروف التي تمكّن من تعليم جميع الناس. |
el Estado garantiza la enseñanza general gratuita. | UN | وتكفل الدولة الحصول على التعليم العام مجانا. |
el Estado garantiza la protección especial de las minorías nacionales para que puedan gozar de la plena igualdad y conservar su identidad. | UN | وتكفل الدولة حماية خاصة للأقليات القومية كي تتمتع بالمساواة الكاملة وتحافظ على هويتها. |
163. el Estado garantiza la enseñanza media gratuita en los centros de educación pública. | UN | 163- وتكفل الدولة الحصول على التعليم الثانوي مجاناً في المدارس التابعة لها. |
el Estado garantiza la prestación de asistencia letrada gratuita para la defensa de los derechos de determinadas personas físicas en los casos previstos por la ley. | UN | وتكفل الدولة المعونة القانونية المجانية للدفاع عن حقوق الأفراد في بعض الحالات المنصوص عليها في تشريعات تركمانستان. |
el Estado garantiza la libertad de estos medios para expresar opiniones. | UN | وتكفل الدولة حرية الإعلام في التعبير عن الآراء. |
De conformidad con la enmienda Nº 9, el Estado garantiza la protección, la promoción y el enriquecimiento del tesoro histórico y artístico de Macedonia y de todas las comunidades que viven en su territorio. | UN | ووفقاً للتعديل التاسع، تكفل الدولة حماية وتعزيز وإثراء التراث التاريخي والفني لمقدونيا ولجميع المجتمعات في مقدونيا. |
En virtud del artículo 42, inciso 2, el Estado garantiza la libertad de creencias y de culto y también protege los lugares de culto. | UN | وبموجب الفقرة 2 من المادة 43 تكفل الدولة حرية المعتقد والعبادة وأيضا حماية أماكنها. |
De esta manera, el Estado garantiza la inviolabilidad del niño y trata de evitar que sea víctima de la violencia. | UN | وبالتالي تكفل الدولة عدم انتهاك حرمة الطفل من جراء تعرضه للعنف. |
:: El artículo 43 de la nueva Constitución de 2012, en cuya virtud el Estado garantiza la libertad de prensa, imprenta y publicación, así como de los medios de comunicación y su independencia con arreglo a la ley. | UN | المادة 43 تكفل الدولة حرية الصحافة والطباعة والنشر ووسائل الإعلام واستقلاليتها وفقا للقانون؛ |
el Estado garantiza la seguridad a todos sus ciudadanos y también está en condiciones de garantizar la aplicación de un acuerdo de paz ratificado. | UN | وتضمن الدولة سلامة جميع مواطنيها وهي قادرة أيضا على ضمان تنفيذ أي اتفاق سياسي يتم تحقيقه. |
el Estado garantiza la libertad de culto y de creencia, la igualdad de las religiones ante la ley y el derecho de todas las personas a decidir con independencia su relación con la religión. | UN | وتضمن الدولة حرية الدين والمعتقد وتساوي المعتقدات أمام القانون وحق كل شخص في أن يقرر بصورة مستقلة علاقته بالدين. |
el Estado garantiza la gratuidad de la educación primaria y secundaria para todos, que es obligatoria. | UN | كما تضمن الدولة التعليم الابتدائي والثانوي الإلزامي للجميع مجاناً. |
111. El artículo 34 de la Constitución dispone lo siguiente: " el Estado garantiza la inviolabilidad de la persona humana. | UN | 111- وتنص المادة 34 على أن " الدولة تكفل حرمة الإنسان. |
120. En el artículo 6 de la Constitución se estipula que el Estado garantiza la protección del niño. | UN | 120- تنص المادة 6 من الدستور على أن الدولة تضمن حماية الأطفال. |
el Estado garantiza la seguridad y la integridad de todos los que viven en el territorio de la República, sin distinción alguna. | UN | والدولة تكفل أمان وسلامة كل فرد يعيش في إقليم الجمهورية دون أي تمييز. |