"el estado parte no ha adoptado ninguna" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدولة الطرف لم تتخذ أي
        
    • الدولة الطرف لم تتخذ أية
        
    Sin embargo, el Estado Parte no ha adoptado ninguna medida para remediar la discriminación sufrida, como en el caso de la autora. UN غير أن الدولة الطرف لم تتخذ أي تدابير لمعالجة التمييز الحاصل فعلا، على غرار ما هو الأمر في قضيتها.
    Sin embargo, el Estado Parte no ha adoptado ninguna medida para remediar la discriminación sufrida, como en el caso de la autora. UN غير أن الدولة الطرف لم تتخذ أي تدابير لمعالجة التمييز الحاصل فعلا، على غرار ما هو الأمر في قضيتها.
    El autor, en carta de fecha 1º de marzo de 2001 indica que el Estado Parte no ha adoptado ninguna medida para poner en práctica los dictámenes del Comité. UN ويذكر صاحب البلاغ ، في رسالة مؤرخة 1 آذار/مارس 2001، أن الدولة الطرف لم تتخذ أي تدابير عملاً بآراء اللجنة.
    Las víctimas informan al Comité de que el Estado Parte no ha adoptado ninguna medida para dar cumplimiento al dictamen del Comité. UN وأبلغ الضحايا اللجنة أن الدولة الطرف لم تتخذ أية إجراءات لتنفيذ آراء اللجنة.
    El Comité observa con pesar que, hasta ahora, el Estado Parte no ha adoptado ninguna iniciativa para establecer tribunales especiales y que hace recaer en las víctimas y los grupos de la sociedad civil la carga de adoptar las iniciativas necesarias y de recurrir ante el Tribunal Supremo. UN وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تتخذ أية مبادرات حتى الآن لإنشاء محاكم خاصة ولأنها تلقى العبء على الضحايا وجماعات المجتمع المدني لاتخاذ المبادرات اللازمة والتوجه إلى المحكمة العليا.
    El autor, en carta de fecha 1º de marzo de 2001 indica que el Estado Parte no ha adoptado ninguna medida para poner en práctica el dictamen del Comité. UN ويذكر صاحب البلاغ ، في رسالة مؤرخة 1 آذار/مارس 2001، أن الدولة الطرف لم تتخذ أي تدابير عملاً بآراء اللجنة.
    El autor, en carta de fecha 1º de marzo de 2001 indica que el Estado Parte no ha adoptado ninguna medida para poner en práctica el dictamen del Comité. UN ويذكر صاحب البلاغ ، في رسالة مؤرخة 1 آذار/مارس 2001، أن الدولة الطرف لم تتخذ أي تدابير عمـلاً بآراء اللجنة.
    El autor, en carta de fecha 1º de marzo de 2001, indica que el Estado Parte no ha adoptado ninguna medida para poner en práctica el dictamen del Comité. UN ويذكر صاحب البلاغ، في رسالة مؤرخة 1 آذار/مارس 2001، أن الدولة الطرف لم تتخذ أي تدابير عملاً بآراء اللجنة.
    " con preocupación que el Estado Parte no ha adoptado ninguna medida para atender a su recomendación anterior relativa a la extinción de los derechos de los aborígenes e indígenas. UN " مع القلق إلى أن الدولة الطرف لم تتخذ أي تدابير لتنفيذ توصياتها السابقة بشأن إلغاء حقوق الشعوب الأصلية.
    El 4 de marzo de 2008, el autor afirma que el Estado Parte no ha adoptado ninguna medida para hacer efectivo el dictamen del Comité. UN أفاد صاحب البلاغ في 4 آذار/مارس 2008 أن الدولة الطرف لم تتخذ أي إجراءات لتنفيذ آراء اللجنة.
    39. Si bien toma nota de que según la información recibida por el Estado parte los migrantes que trabajan en el Estado parte pueden transferir libremente sus ingresos y ahorros a sus países de origen, el Comité observa que el Estado Parte no ha adoptado ninguna medida para facilitar esas transferencias. UN 39- تلاحظ اللجنة المعلومات الواردة من الدولة الطرف والتي تشير إلى أن العمال المهاجرين في الدولة الطرف أحرار في تحويل إيراداتهم ومدخراتهم إلى بلدهم الأصلي، لكنها تلاحظ أيضاً أن الدولة الطرف لم تتخذ أي تدابير لتيسير هذا التحويل.
    c) " No aplicada " significa que el Estado Parte no ha adoptado ninguna medida para aplicar la recomendación o que las medidas adoptadas no abordaban directamente la situación; en este caso, el Relator solicitará que se facilite información, en un plazo específico o en el siguiente informe periódico, sobre las medidas adoptadas para aplicar la recomendación; UN (ج) " غير منفذة " تشير إلى أن الدولة الطرف لم تتخذ أي إجراء لتنفيذ التوصية أو أن الإجراء المتخذ لم يعالج الوضع بشكل مباشر، وفي هذه الحالة، يطلب المقرر أن يتم تقديم معلومات، في غضون فترة زمنية محددة أو في التقرير الدوري المقبل، عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصية؛
    :: " No aplicada " significa que el Estado Parte no ha adoptado ninguna medida para aplicar la recomendación o que las medidas adoptadas no abordaban directamente la situación; en este caso, el Relator solicitará que se facilite información, en un plazo específico o en el siguiente informe periódico, sobre las medidas adoptadas para aplicar la recomendación. UN :: " غير منفذة " تشير إلى أن الدولة الطرف لم تتخذ أي إجراء لتنفيذ التوصية أو أن الإجراء المتخذ لم يعالج الوضع بشكل مباشر، وفي هذه الحالة، يطلب المقرر المعني بالمتابعة أن يتم تقديم معلومات، في غضون فترة زمنية محددة أو في التقرير الدوري المقبل، عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصية.
    5.3 También se señala que el Estado parte no ha incorporado plenamente en su legislación los derechos y obligaciones recogidos en la Convención, y que el Estado Parte no ha adoptado ninguna medida para evitar que se vuelvan a cometer discriminaciones de ese tipo. UN 5-3 وأشارت صاحبة البلاغ أيضاً إلى أن تشريعات الدولة الطرف لا تكفل على النحو الكامل إعمال الحقوق وتنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية، وأن الدولة الطرف لم تتخذ أي تدابير لمنع تكرار مثل هذا التمييز.
    17. El Comité observa con preocupación que el Estado Parte no ha adoptado ninguna medida respecto a las decisiones de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos a propósito de la expulsión forzosa de los endorois y los ogieks de sus tierras y que hasta la fecha no se ha otorgado reparación alguna a las personas afectadas (art. 5). UN 17- وتلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تتخذ أي تدابير بشأن قرارات اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب فيما يتعلق بالإخلاء القسري لشعبي أندورويس وأدجيك من أراضيهم، وأن الأشخاص المتضررين ما زالوا حتى الآن دون جبر (المادة 5).
    17) El Comité observa con preocupación que el Estado Parte no ha adoptado ninguna medida respecto a las decisiones de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos a propósito de la expulsión forzosa de los endorois y los ogieks de sus tierras y que hasta la fecha no se ha otorgado reparación alguna a las personas afectadas (art. 5). UN (17) وتلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تتخذ أي تدابير بشأن قرارات اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب فيما يتعلق بالإخلاء القسري لشعبي أندورويس وأدجيك من أراضيهم، وأن الأشخاص المتضررين ما زالوا حتى الآن دون جبر (المادة 5).
    5.4. En cuanto a los argumentos concretos del Estado Parte a tenor del artículo 2, el peticionario observa que el Estado Parte no ha adoptado ninguna medida para que se suprima el letrero injurioso, pese a la controversia que suscita desde hace años. UN 5-4 وفيما يتعلق بالحجج المحددة التي قدمتها الدولة الطرف في إطار المادة 2، يلاحظ صاحب البلاغ أن الدولة الطرف لم تتخذ أية خطوات لرفع اللافتة المهينة، على الرغم من الجدل الذي تسببت فيه لسنوات عديدة.
    37) El Comité observa con preocupación que el Estado Parte no ha adoptado ninguna medida para atender a su recomendación anterior relativa a la extinción de los derechos de los aborígenes e indígenas. UN (37) وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تتخذ أية إجراءات لمعالجة التوصية السابقة للجنة بخصوص سقوط حقوق السكان الأصليين والمحليين.
    14. El Comité observa con preocupación que el Estado Parte no ha adoptado ninguna iniciativa para supervisar adecuadamente las investigaciones, a fin de garantizar su imparcialidad, y que fue la Comisión Nacional de Derechos Humanos la que presentó una solicitud en ese sentido ante el Tribunal Supremo, lo que dio lugar a la orden de que el Estado parte reabriera 2.017 causas. UN 14- وتلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تتخذ أية مبادرة للإشراف على نحو سليم على عمليات التحقيق من أجل ضمان نزاهتها وأن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان هي التي التمست من المحكمة العليا ذلك مما أدى إلى إصدار أمر إلى الدولة الطرف بإعادة فتح ملفات 017 2 قضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus