"el estado parte presentó observaciones adicionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية
        
    El 16 de agosto de 2006, el Estado parte presentó observaciones adicionales. UN 6-1 بتاريخ 16 آب/أغسطس 2006، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية.
    12.1. Mediante carta de 11 de marzo de 2005, el Estado parte presentó observaciones adicionales sobre el fondo de la queja. UN 12-1 وفي رسالة مؤرخة 11 آذار/مارس 2005، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية بشأن الأسس الموضوعية للشكوى.
    6.1 El 15 de julio de 2011, el Estado parte presentó observaciones adicionales. UN 6-1 في 15 تموز/يوليه 2011، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية.
    4.5 El 27 de agosto de 2009, el Estado parte presentó observaciones adicionales. UN 4-5 وفي 27 آب/أغسطس 2009، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية.
    7.1 El 14 de abril y el 6 de mayo de 2011, el Estado parte presentó observaciones adicionales. UN 7-1 في 14 نيسان/أبريل و6 أيار/مايو 2011، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية.
    7.1 El 14 de abril y el 6 de mayo de 2011, el Estado parte presentó observaciones adicionales. UN 7-1 في 14 نيسان/أبريل و6 أيار/مايو 2011، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية.
    6.1 El 15 de julio de 2011, el Estado parte presentó observaciones adicionales. UN 6-1 في 15 تموز/يوليه 2011، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية.
    4.5 El 27 de agosto de 2009, el Estado parte presentó observaciones adicionales. UN 4-5 وفي 27 آب/أغسطس 2009، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية.
    En una nota verbal de 3 de julio de 2012, el Estado parte presentó observaciones adicionales. UN وبموجب مذكرة شفهية مؤرخة 3 تموز/يوليه 2012، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية.
    En una nota verbal de 27 de marzo de 2012, el Estado parte presentó observaciones adicionales. UN في مذكرة شفوية مؤرخة 27 آذار/مارس 2012، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية.
    El 6 de abril de 2005 el Estado parte presentó observaciones adicionales sobre la decisión adoptada por la Junta de Apelaciones de Inmigración el 12 de marzo de 2004. UN 11-1 في 6 نيسان/أبريل 2005، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية فيما يتعلق بقرار مجلس طعون الهجرة النرويجي الصادر في 12 آذار/مارس 2004.
    7.1 El 21 de junio de 2011 y el 10 de enero, 18 de mayo y 9 de octubre de 2012 el Estado parte presentó observaciones adicionales. UN 7-1 قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية في 21 حزيران/يونيه 2011 و10 كانون الثاني/يناير و18 أيار/مايو و9 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    7.1 El 21 de junio de 2011 y el 10 de enero, el 18 de mayo y el 9 de octubre de 2012 el Estado parte presentó observaciones adicionales. UN 7-1 قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية في 21 حزيران/يونيه 2011 و10 كانون الثاني/يناير و18 أيار/مايو و9 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    8.1 El 4 de febrero de 2013, el Estado parte presentó observaciones adicionales sobre la admisibilidad de la comunicación, a fin de complementar las que ya había aportado el 23 de abril de 2012. UN 8-1 في 4 شباط/فبراير 2013، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية بشأن مقبولية الرسالة، تكملة لملاحظاتها المقدمة في 23 نيسان/أبريل 2012.
    6.1 El 11 de diciembre de 2008, el Estado parte presentó observaciones adicionales en respuesta a los comentarios de la autora, alegando que la amnistía de 1948 solo declaró que algunas penas administrativas menores impuestas al amparo del Decreto Nº 138/1945 no tendrían que cumplirse, y no que se anularían o suprimirían. UN 6-1 في 11 كانون الأول/ديسمبر 2008، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية ردّاً على تعليقات صاحبة البلاغ. وتفيد بأن قرار العفو الصادر عام 1948 نص فقط على عدم تنفيذ بعض العقوبات الإدارية البسيطة الصادرة بمقتضى المرسوم رقم 138/1945، ولم ينص على إلغائها أو شطبها.
    6.1 El 11 de diciembre de 2008, el Estado parte presentó observaciones adicionales en respuesta a los comentarios de la autora, alegando que la amnistía de 1948 solo declaró que algunas penas administrativas menores impuestas al amparo del Decreto Nº 138/1945 no tendrían que cumplirse, y no que se anularían o suprimirían. UN 6-1 في 11 كانون الأول/ديسمبر 2008، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية ردّاً على تعليقات صاحبة البلاغ. وتفيد بأن قرار العفو الصادر عام 1948 نص فقط على عدم تنفيذ بعض العقوبات الإدارية البسيطة الصادرة بمقتضى المرسوم رقم 138/1945، ولم ينص على إلغائها أو شطبها.
    6.1 El 4 de febrero de 2011 el Estado parte presentó observaciones adicionales sobre la admisibilidad y el fondo y volvió a solicitar que se levantaran las medidas provisionales (véase el párrafo 1.2). UN 6-1 في 4 شباط/فبراير 2011، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية بشأن المقبولية والأسس الموضوعية، وقدمت طلباً ثانياً برفع التدابير المؤقتة (انظر الفقرة 2-1).
    6.1 El 2 de julio de 2012, el Estado parte presentó observaciones adicionales sobre la admisibilidad de la comunicación. Reitera que el asunto principal a que se refiere la comunicación de la autora no es su caso concreto, sino la legislación general del Estado parte relativa a las personas con discapacidad. UN 6-1 في 2 تموز/يوليه 2012، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية بشأن مقبولية البلاغ، وأكدت مجدداً أن المسألة الأساسية التي يثيرها البلاغ لا تتعلق بحالة صاحبة البلاغ الفردية، وإنما تتعلق بتشريعات الدولة الطرف المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة عموماً.
    7.1 El 13 de enero de 2009, el Estado parte presentó observaciones adicionales sobre la admisibilidad y el fondo, y pidió al Comité que reconsiderara su decisión sobre la admisibilidad y que declarara inadmisible la comunicación en su conjunto por abuso de procedimiento; y, en caso de que el Comité rechazara el abuso de procedimiento como motivo, que declarara inadmisible la comunicación por falta de fundamento. UN 7-1 في 13 كانون الثاني/يناير 2009، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية وطلبت إلى اللجنة إعادة النظر في قرارها المتعلق بالمقبولية وبإعلان عدم مقبولية البلاغ في مجمله لإساءة استعمال الإجراءات؛ وإعلان عدم مقبوليته لعدم تقديم إثباتات كافية في حالة عدم قبول اللجنة بوجود إساءة استعمال في الإجراءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus