"el estado parte se refiere" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتشير الدولة الطرف
        
    • تشير الدولة الطرف
        
    • الدولة الطرف تشير
        
    • وأشارت الدولة الطرف
        
    • تتناول الدولة الطرف
        
    • الدولة الطرف تتعلق
        
    • تناولت الدولة الطرف
        
    • وتحيل الدولة الطرف
        
    • وتتناول الدولة الطرف
        
    el Estado Parte se refiere al dictamen del propio Comité en Pratt y Morgan, donde se dice que las actuaciones judiciales prolongadas no constituyen en sí mismas un trato cruel, inhumano o degradante. UN وتشير الدولة الطرف إلى آراء اللجنة نفسها في قضية برات ومورغان حيث أن التأخيرات في اﻹجراءات القضائية لا تشكل في حد ذاتها معاملة قاسية أو لاإنسانية أو مهينة.
    el Estado Parte se refiere al argumento del autor de que, en el marco de la legislación aplicable, no se podía garantizar la independencia del Tribunal. UN وتشير الدولة الطرف إلى حجة صاحب البلاغ بأنه طبقا للتشريع المنطبق لا يمكن ضمان استقلال المحكمة.
    el Estado Parte se refiere a la sentencia del Tribunal Supremo donde consta que se ha admitido y practicado abundante prueba en el caso en consideración. UN وتشير الدولة الطرف إلى قرار المحكمة العليا الذي جاء فيه أن المحكمة نظرت في عدد كبير من الأدلة في هذه القضية.
    el Estado Parte se refiere a este respecto a los principios generales de interpretación jurídica. UN وفي هذا الصدد، تشير الدولة الطرف الى المبادئ العامة للتفسير القانوني.
    Además, el Estado Parte se refiere a la jurisprudencia del Comité en el sentido de que la corrección de las instrucciones que imparte el juez es cuestión que debe ser examinada en el Tribunal de Apelación. UN وعلاوة على ذلك، تشير الدولة الطرف إلى الفلسفة القانونية للجنة بأن اﻷفضل أن تُترك تعليمات القاضي لنظر محكمة الاستئناف.
    Da por supuesto que el Estado Parte se refiere al artículo 26 de dicha ley. UN وهو يفترض أن الدولة الطرف تشير إلى البند ٢٦ من القانون.
    el Estado Parte se refiere asimismo a la ausencia de pruebas de una relación entre su estado de salud actual y los malos tratos de que presuntamente fue objeto. UN وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى عدم وجود أدلة على العلاقة بين وضعه الصحي الحالي وسوء المعاملة التي يدعي أنه تعرض لها.
    el Estado Parte se refiere asimismo a la ausencia de pruebas de una relación entre su estado de salud actual y los malos tratos de que presuntamente fue objeto. UN وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى عدم وجود أدلة على العلاقة بين وضعه الصحي الحالي وسوء المعاملة التي يدعي أنه تعرض لها.
    el Estado Parte se refiere al conflicto armado existente en el país, que dio lugar a la declaración del estado de emergencia. UN وتشير الدولة الطرف إلى النزاع المسلح الدائر في البلد الذي أدى إلى إعلان حالة الطوارئ.
    el Estado Parte se refiere al ejemplo, citado por los autores, de los dos miembros de su grupo que, a su regreso, habían sido detenidos por las fuerzas de seguridad y habían resultado muertos. UN وتشير الدولة الطرف إلى المثال الذي قدمه أصحاب البلاغ لاثنين من أفراد جماعتهم اعتقلتهما قوات الأمن لدى عودتهما وقُتلا.
    el Estado Parte se refiere al argumento de los autores en el sentido de que diversos sijs que habían regresado a la India desde Europa entre 2006 y 2008, habían sido interrogados por la policía sobre ellos. UN وتشير الدولة الطرف إلى حجة أصحاب البلاغ بأن الشرطة سألت عنهم عدداً من السيخ الذين عادوا من أوروبا بين سنتي 2006 و2008.
    el Estado Parte se refiere asimismo a las sentencias de la Corte Suprema que resolvieron las acciones de inconstitucionalidad interpuestas por los actores. UN وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى قرارات المحكمة العليا في دعاوى عدم الدستورية التي قدمها أصحاب البلاغ.
    el Estado Parte se refiere asimismo a las sentencias de la Corte Suprema que resolvieron las acciones de inconstitucionalidad interpuestas por los actores. UN وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى قرارات المحكمة العليا في دعاوى عدم الدستورية التي قدمها أصحاب البلاغ.
    6.3 el Estado Parte se refiere a su propia legislación y manifiesta que los principios de ésta retoman el principio establecido en el artículo 3 de la Convención. UN ٦-٣ وتشير الدولة الطرف إلى تشريعها الخاص بها وتذكر أن مبادئه تعكس المبدأ نفسه الوارد في المادة ٣ من الاتفاقية.
    En relación con ello, el Estado Parte se refiere a la solicitud de asilo del autor de 1995. UN وفي هذا السياق تشير الدولة الطرف إلى طلب اللجوء الذي قدمه صاحب البلاغ في عام 1995.
    En relación con ello, el Estado Parte se refiere a la solicitud de asilo del autor de 1995. UN وفي هذا السياق تشير الدولة الطرف إلى طلب اللجوء الذي قدمه صاحب البلاغ في عام 1995.
    7.1. En su exposición de 9 de junio de 2000, el Estado Parte se refiere a su presentación anterior de los hechos del caso. 7.2. UN 7-1 تشير الدولة الطرف في عرضها المؤرخ 9 حزيران/يونيه 2000 إلى ما سبق أن قدمته من عرض للوقائع المتعلقة بهذه الحالة.
    9.3 Los autores señalan que el Estado Parte se refiere a medidas tomadas y disposiciones jurídicas que entraron en vigor años después del homicidio de Şahide Goekce. UN 9-3 ويلاحظ مقدما البلاغ أن الدولة الطرف تشير إلى الإجراءات المتخذة والأحكام القانونية التي دخلت حيِّز النفاذ بعد سنوات من قتل شهيدة غويكشه.
    9.3 Los autores señalan que el Estado Parte se refiere a medidas tomadas y disposiciones jurídicas que entraron en vigor años después del homicidio de Şahide Goekce. UN 9-3 ويلاحظ مقدما البلاغ أن الدولة الطرف تشير إلى الإجراءات المتخذة والأحكام القانونية التي دخلت حيِّز النفاذ بعد سنوات من قتل شهيدة غويكشه.
    el Estado Parte se refiere también al gasto que entraña la preparación de los documentos judiciales. UN وأشارت الدولة الطرف أيضا إلى التكاليف المتكبدة ﻹعداد وثائق المحكمة.
    4.1 En sus observaciones de 13 de mayo de 2008, el Estado Parte se refiere tanto a la admisibilidad como al fondo de la comunicación. UN 4-1 تتناول الدولة الطرف في رسالتها المؤرخة 13 أيار/مايو 2008 مسألتي مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية على السواء.
    9.2 En cuanto a la exigencia del depósito del importe de la multa como condición para la admisibilidad de la reclamación, el autor observa que el caso Varela citado por el Estado Parte se refiere a una parte civil que se proponía desencadenar una acción pública y que no había pagado la fianza fijada por el juez de instrucción. UN 9-2 وفيما يتعلق بضرورة دفع مبلغ الغرامات على سبيل الإيداع باعتبار ذلك شرطاً لمقبولية المطالبة، يشير صاحب البلاغ إلى أن القضية التي احتجت بها الدولة الطرف تتعلق بمدَّعٍ بحق مدني كان يريد تحريك الدعوى العمومية ولم يكن قد أودع المبلغ الذي حدده قاضي التحقيق.
    4.2. En relación con las denuncias de maltrato en prisión, el Estado Parte se refiere al informe de 1991 del Defensor del Pueblo sobre el maltrato en las cárceles españolas. UN ٤-٢ وتحيل الدولة الطرف فيما يتعلق بادعاء اساءة المعاملة في السجن الى تقرير أمين المظالم المحرر في عام ١٩٩١ بشأن اساءة المعاملة في السجون الاسبانية.
    4.6 el Estado Parte se refiere a continuación a la naturaleza, los fundamentos y el contenido de la Carta por la Paz y la Reconciliación Nacional y sus reglamentos de aplicación. UN 4-6 وتتناول الدولة الطرف بعد ذلك طبيعة ميثاق السلم والمصالحة الوطنية والأسس التي يستند إليها ومضمونه ونصوص تطبيقه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus