Medida 13. Alentaré a los Estados a que apoyen más aumentos escalonados de la asignación de fondos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas hasta alcanzar un nivel compatible con el Estatuto de la Oficina. | UN | الإجراء 13: سأشجع الدول على دعم الزيادات الإضافية في مخصصات التمويل من الميزانية العادية للأمم المتحدة حتى تبلغ هذه المخصصات مستوىً متسقاً مع النظام الأساسي للمفوضية. |
Medida 13. Alentaré a los Estados a que apoyen menos aumentos escalonados de la asignación de fondos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas hasta alcanzar un nivel compatible con el Estatuto de la Oficina. | UN | الإجراء 13: سأشجع الدول على دعم الزيادات الإضافية في مخصصات التمويل من الميزانية العادية للأمم المتحدة حتى تبلغ هذه المخصصات مستوىً متسقاً مع النظام الأساسي للمفوضية. |
El Comité contra la Tortura señaló que ni la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados ni el Estatuto de la Oficina del Alto Comisionado preveían el establecimiento de un procedimiento de examen o arreglo internacionales. | UN | ولاحظت لجنة مناهضة التعذيب أن اتفاقية اللاجئين و النظام الأساسي للمفوضية لا ينص أي منهما على وضع إجراء للتحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
Se ha reservado por separado la suma de 50 millones de dólares para la habilitación presupuestaria de actividades adicionales financiadas íntegramente que tienen por objeto atender a las necesidades de los refugiados y que son conformes con el Estatuto de la Oficina. | UN | ورصد مبلغ 50 مليون دولار للسماح بتنفيذ أنشطة إضافية ممولة بالكامل للوفاء باحتياجات اللاجئين وتتوافق مع النظام الأساسي للمفوضية. |
La segunda categoría, que asciende a 50 millones de dólares, se destina a la habilitación presupuestaria para actividades adicionales financiadas íntegramente que tienen por objeto atender a las necesidades de los refugiados y que están de conformidad con el Estatuto de la Oficina. | UN | وأما الفئة الثانية البالغة 000 000 50 دولار فهي تجنَّب لتخويل الميزانية سلطة القيام بأنشطة إضافية يتم تمويلها بالكامل لتلبية احتياجات اللاجئين وفقاً للنظام الأساسي للمفوضية. |
el Estatuto de la Oficina limita la financiación ordinaria de las Naciones Unidas a los gastos administrativos: en 2012, esa financiación representó el 2% de los fondos recibidos. | UN | ويُقصِر النظام الأساسي للمفوضية التمويل المقدم من الميزانية العادية للأمم المتحدة على التكاليف الإدارية: ففي عام 2012، بلغ ذلك 2 في المائة من الأموال المتلقاة. |
81. La estrecha colaboración entre el ACNUR y los Estados sigue siendo fundamental, como se expresa en el Estatuto de la Oficina. | UN | 81- ومازالت الشراكة الوثيقة للمفوضية مع الدول ذات أهمية عظمى، على النحو المنصوص عليه في النظام الأساسي للمفوضية. |
el Estatuto de la Oficina figura en el anexo de la resolución 428 (V) de la Asamblea General. | UN | ويرد النظام الأساسي للمفوضية في مرفق قرار الجمعية العامة 428 (د-5). |
31. La imperiosa necesidad de contar con asociaciones publicoprivadas con el fin de dar protección y encontrar soluciones está incluida en el Estatuto de la Oficina. | UN | 31- ينطوي النظام الأساسي للمفوضية في صلبه على الضرورة القصوى لإقامة شراكات مع القطاعين العام والخاص من أجل تحقيق هدفي الحماية وإيجاد حلول. |
Como se recordará, en el Estatuto de la Oficina (resolución 428 (V) de la Asamblea General, art. 20) se dice que los gastos de orden administrativo de la Oficina del Alto Comisionado deben financiarse con cargo al presupuesto de las Naciones Unidas. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن النظام الأساسي للمفوضية (قرار الجمعية العام 428(د-5)، المادة 20) يقضي بأن تمول النفقات الإدارية للمفوضية من ميزانية الأمم المتحدة. |
iii) El Fondo del Presupuesto Ordinario de las Naciones Unidas cubre los gastos de personal y otros gastos de administración y gestión de conformidad con lo establecido en el Estatuto de la Oficina (resolución 428 (V), art. 20, de la Asamblea General). | UN | `3` صندوق الميزانية العادية للأمم المتحدة، وهو يغطي تكاليف الموظفين وغيرها من تكاليف التنظيم والإدارة وفقاً لما تحدده أحكام النظام الأساسي للمفوضية (قرار الجمعية العامة 428 (د-5)، المادة 20). |
Como se recordará, en el Estatuto de la Oficina (resolución 428 (V), artículo 20, de la Asamblea General) se dice que los gastos de orden administrativo de la Oficina del Alto Comisionado deben financiarse con cargo al presupuesto de las Naciones Unidas. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن النظام الأساسي للمفوضية (قرار الجمعية العام 428(د-5)، المادة 20) يقضي بأن تمول النفقات الإدارية للمفوضية من ميزانية الأمم المتحدة. |
El mandato básico del ACNUR está enunciado en el Estatuto de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (resolución 428 (V) de la Asamblea General). | UN | يرد بيان الولاية الأساسية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في النظام الأساسي للمفوضية (قرار الجمعية العامة 428 (د - 5)). |
iii) El Fondo del Presupuesto Ordinario de las Naciones Unidas cubre los gastos de personal y otros gastos de administración y gestión de conformidad con lo establecido en el Estatuto de la Oficina (resolución 428 (V), art. 20, de la Asamblea General). | UN | `3` صندوق الميزانية العادية للأمم المتحدة، وهو يغطي تكاليف الموظفين وغيرها من تكاليف التنظيم والإدارة وفقاً لما تحدده أحكام النظام الأساسي للمفوضية (قرار الجمعية العامة 428 (د-5)، المادة 20). |
En el Estatuto de la Oficina (resolución 428 (V) de la Asamblea General, art. 20) se dice que los gastos de orden administrativo de la Oficina del Alto Comisionado deben financiarse con cargo al presupuesto de las Naciones Unidas. | UN | ويقضي النظام الأساسي للمفوضية (قرار الجمعية العام 428(د-5)، المادة 20) بأن تمول النفقات الإدارية للمفوضية من ميزانية الأمم المتحدة. |
iii) El Fondo del Presupuesto Ordinario de las Naciones Unidas cubre los gastos de personal y otros gastos de administración y gestión de conformidad con lo establecido en el Estatuto de la Oficina (resolución 428 (V), art. 20, de la Asamblea General). | UN | `3` صندوق الميزانية العادية للأمم المتحدة، وهو يغطي تكاليف الموظفين وغيرها من تكاليف التنظيم والإدارة وفقاً لما تحدده أحكام النظام الأساسي للمفوضية (قرار الجمعية العامة 428 (د-5)، المادة 20). |
iii) El Fondo del Presupuesto Ordinario de las Naciones Unidas, que cubre los gastos de personal y otros gastos de gestión y administración de conformidad con lo establecido en el Estatuto de la Oficina (resolución 428 (V), art. 20, de la Asamblea General). | UN | `3` صندوق الميزانية العادية للأمم المتحدة، وهو يغطي تكاليف الموظفين وغيرها من تكاليف التنظيم والإدارة وفقاً لما تحدده أحكام النظام الأساسي للمفوضية (قرار الجمعية العامة 428 (د-5)، المادة 20). |
iii) El Fondo del Presupuesto Ordinario de las Naciones Unidas, que sufraga los gastos de personal y otros gastos administrativos y de gestión de conformidad con lo dispuesto en el Estatuto de la Oficina (resolución 428 (V) de la Asamblea General, anexo, art. 20); | UN | صندوق الميزانية العادية للأمم المتحدة، وهو يغطي تكاليف الموظفين وغيرها من تكاليف التنظيم والإدارة وفقاً لما تحدده أحكام النظام الأساسي للمفوضية (قرار الجمعية العامة 428(د-5)، المادة 20)؛ |
Por consiguiente, he preparado, en consulta con el Comité Ejecutivo, un marco más amplio para la financiación del ACNUR con arreglo al cual se genera más financiación del sector privado, se determinan fuentes de financiación complementarias y se aumenta la cuota destinada al ACNUR en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, de conformidad con el Estatuto de la Oficina. | UN | ولذلك فقد وضعت، بالتشاور مع اللجنة التنفيذية، إطاراً أشمل لتمويل المفوضية: توليد المزيد من التمويل من القطاع الخاص وتحديد مصادر تكميلية للتمويل وزيادة حصة المفوضية من الميزانية العادية للأمم المتحدة وفقاً للنظام الأساسي للمفوضية. |
En su quinto período de sesiones, la Asamblea General aprobó el Estatuto de la Oficina del Alto Comisionado (resolución 428 (V), anexo). | UN | اعتمـــدت الجمعيـــة العامة في دورتها الخامسة النظام اﻷساسي لمكتب المفوض السامـــــي )القـــرار ٤٢٨ )د - ٥(، المرفق(. |
El mandato inicial del ACNUR se definió en el Estatuto de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (resolución 428 (V) de la Asamblea General). | UN | ثانياً - بيان أهداف وأنشطة مفوّضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين حددت الولاية الأولية للمفوّضية في النظام الأساسي لمفوّضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين (قرار الجمعية العامة 428(د-5)). |
También en ese contexto, la Oficina negoció con representantes de la República Federativa de Yugoslavia un intercambio de cartas sobre el Estatuto de la Oficina de Enlace del Fiscal del Tribunal Internacional en Belgrado. | UN | وقام المكتب، في هذا الصدد أيضا، بالتفاوض مع ممثلي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فيما يتصل بتبادل للرسائل بشأن مركز مكتب الاتصال للمدعي العام للمحكمة الدولية في بلغراد. |
El mandato básico de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los refugiados (ACNUR) está enunciado en el Estatuto de la Oficina (resolución 428 (V) de la Asamblea General). | UN | حدد النظامُ الأساسي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين (قرار الجمعية العامة 428 (د - 5)) الولاية الأساسية للمفوضية. |
La fundamentación jurídica de estas funciones se encuentra en el Estatuto de la Oficina (se adjunta como anexo la resolución 428 (V) de la Asamblea General, de 14 de diciembre de 1950). | UN | ويوفر النظام اﻷساسي للمفوضية )قرار الجمعية العامة ٨٢٤ )د-٥( المؤرخ في ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٥٩١، المرفق( اﻷساس القانوني لوظائفها. |