"el estatuto de refugiado en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مركز اللاجئ في
        
    • على صفة لاجئ في
        
    • لهم بصفة اللاجئ في
        
    • منح اللجوء في
        
    • على صفة اللاجئ في
        
    • على مركز لاجئ في
        
    Por otra parte, no pidió el estatuto de refugiado en Guatemala ni en Costa Rica, países signatarios de la Convención de Ginebra sobre el Estatuto de los Refugiados. UN كذلك فإنه لم يطلب مركز اللاجئ في غواتيمالا أو كوستاريكا وكلاهما موقعتان على اتفاقية جنيف المتعلقة بمركز اللاجئين.
    Conforme a esa Convención, las personas implicadas en actos de terrorismo no podrían obtener el estatuto de refugiado en Seychelles. UN وسيُستبعد الأشخاص المتورطين في أعمال الإرهاب، من الحصول على مركز اللاجئ في سيشيل بموجب هذه الاتفاقية.
    Dado que no se ha concedido a nadie el estatuto de refugiado en Seychelles, este procedimiento no ha sido objeto de abusos. UN ونظرا لأنه لم يُمنح أي شخص مركز اللاجئ في سيشيل، فإنه لم تجر إساءة استخدام هذه العملية.
    3.3 El autor afirma que su hermano ha solicitado el estatuto de refugiado en Kazajstán y sostiene que tiene muy pocas posibilidades de que se lo concedan. UN 3-3 ويدفع مقدّم الشكوى بأن أخاه طلب الحصول على صفة لاجئ في كازاخستان. ويؤكد أن فرص منح أخيه صفة لاجئ ضئيلة جداً.
    El Estado Parte argumenta que su petición de acogerse a la categoría de solicitante a quien no se ha reconocido el estatuto de refugiado en el Canadá fue presentada fuera del plazo establecido y, por consiguiente, rechazada. UN وتزعم الدولة الطرف أن صاحب البلاغ قدم طلباً في إطار فئة ملتمسي اللجوء غير المعترف لهم بصفة اللاجئ في كندا بعد انتهاء الآجال المحددة لذلك، وبالتالي رُفض طلبه.
    Como consecuencia de los limitados conocimientos del Estado Parte con respecto a la situación de Mauritania, y dado que el hermano del autor obtuvo el estatuto de refugiado en Suecia tras una misión de investigación realizada por este país, el autor pide al Comité que reúna su propia información sobre los hechos que suscitan la queja, en virtud del artículo 20 de la Convención. UN ونتيجة لمعرفة الدولة الطرف المحدودة بالوضع في موريتانيا، ونظراً لأنّ أخا صاحب الشكوى منح اللجوء في السويد، عقب بعثة لتقصي الحقائق قامت بها السويد، طلب صاحب الشكوى من اللجنة أن تجمّع بنفسها المعلومات المتعلقة بالأساس الوقائعي الذي استندت إليه الشكوى، وذلك عملاً بالمادة 20 من الاتفاقية.
    A esa mujer se le ha concedido desde entonces el estatuto de refugiado en Francia. UN وقد حصلت هذه المرأة على صفة اللاجئ في فرنسا.
    Afirmó que a los nacionales de Côte d ' Ivoire que solicitaban el estatuto de refugiado en Liberia se les daba su número de teléfono y se ponían en contacto con él. UN وادعى أن الإيفواريين الذين يسعون للحصول على مركز لاجئ في ليبريا قد أُعطوا رقمَ هاتفه فاتصلوا به.
    En 1997 se concedió el estatuto de refugiado en Suecia a sus padres, que adquirieron la nacionalidad sueca en 2003. UN وفي عام 1997، مُنح والداها مركز اللاجئ في السويد، وفي عام 2003 أصبحا مواطنين سويديين.
    En 1997 se concedió el estatuto de refugiado en Suecia a sus padres, que adquirieron la nacionalidad sueca en 2003. UN وفي عام 1997، مُنح والداها مركز اللاجئ في السويد، وفي عام 2003 أصبحا مواطنين سويديين.
    El 13 de enero de 2010, el ACNUR reconoció al autor el estatuto de refugiado en Kazajstán. Isobek Pardaev UN وفي 13 كانون الثاني/يناير 2010، منحته مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين مركز اللاجئ في كازاخستان.
    El 13 de enero de 2010, el ACNUR reconoció al autor el estatuto de refugiado en Kazajstán. Isobek Pardaev UN وفي 13 كانون الثاني/يناير 2010، منحته مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين مركز اللاجئ في كازاخستان.
    El ACNUR tiene la condición de observador en el Comité de Revisión sobre el estatuto de refugiado en Australia y es miembro votante de pleno derecho en el Organismo de Apelación sobre el Estatuto de Refugiados en Nueva Zelandia. UN وتتمتع المفوضية بمركز المراقب في محكمة المراجعة لشؤون اللاجئين في استراليا كما أنها عضو مصوت كامل في هيئة الاستئناف لتحديد مركز اللاجئ في نيوزيلندا.
    No obstante, al no tener permiso de trabajo ni derecho a la enseñanza, el autor decidió reunirse con su hermano, que tenía el estatuto de refugiado en el Canadá. UN ومع ذلك، ونظراً لأنه لم يحصل على تصريح عمل في الهند ولا على الحق في التعليم، فإنه قرر الالتحاق بأخيه الذي مُنح مركز اللاجئ في كندا.
    Ofrece una descripción detallada del procedimiento legal que debe seguirse para solicitar el estatuto de refugiado en los Países Bajos y cómo deben interponerse los recursos administrativos y judiciales. UN وتقدم شرحاً مفصلاً للإجراءات القانونية التي يمكن القيام بها لتقديم طلب الحصول على مركز اللاجئ في هولندا، وكيفية المرافعة بشأن طلبات الاستئناف الإدارية والقضائية.
    Se trasladó al Canadá, donde solicitó el estatuto de refugiado en septiembre de 2001. UN فسافر إلى كندا وطلب الحصول على مركز اللاجئ في أيلول/سبتمبر 2001.
    Se trasladó al Canadá, donde solicitó el estatuto de refugiado en septiembre de 2001. UN فسافر إلى كندا وطلب الحصول على مركز اللاجئ في أيلول/سبتمبر 2001.
    El 22 de agosto de 2011 el abogado del hermano del autor solicitó el estatuto de refugiado en Kazajstán en nombre del hermano de su cliente. UN وفي 22 آب/أغسطس 2011، ناب محامي أخي مقدّم الشكوى عن موكليه في تقديم طلب للحصول على صفة لاجئ في كازاخستان.
    3.3 El autor afirma que su hermano ha solicitado el estatuto de refugiado en Kazajstán y sostiene que tiene muy pocas posibilidades de que se lo concedan. UN 3-3 ويدفع مقدّم الشكوى بأن أخاه طلب الحصول على صفة لاجئ في كازاخستان. ويؤكد أن فرص منح أخيه صفة لاجئ ضئيلة جداً.
    El 22 de agosto de 2011 el abogado del hermano del autor solicitó el estatuto de refugiado en Kazajstán en nombre del hermano de su cliente. UN وفي 22 آب/أغسطس 2011، ناب محامي أخي مقدّم الشكوى عن موكليه في تقديم طلب للحصول على صفة لاجئ في كازاخستان.
    En segundo lugar, tras el rechazo de su solicitud de la condición de refugiado, tenía derecho a solicitar que se examinase su caso acogiéndose a la categoría de solicitante a quien no se ha reconocido el estatuto de refugiado en el Canadá, lo que habría permitido evaluar las cuestiones planteadas por el autor en relación con la devolución. UN ثانياً، بعد رفض طلب منحه مركز اللاجئ، كان من حقه أن يقدم طلباً لإدراجه في فئة ملتمسي اللجوء غير المعترف لهم بصفة اللاجئ في كندا، وهو ما كان سيتيح بتقييم مسائل الإعادة القسرية التي أثارها صاحب البلاغ.
    Como consecuencia de los limitados conocimientos del Estado Parte con respecto a la situación de Mauritania, y dado que el hermano del autor obtuvo el estatuto de refugiado en Suecia tras una misión de investigación realizada por este país, el autor pide al Comité que reúna su propia información sobre los hechos que suscitan la queja, en virtud del artículo 20 de la Convención. UN ونتيجة لمعرفة الدولة الطرف المحدودة بالوضع في موريتانيا، ونظراً لأنّ أخا صاحب الشكوى منح اللجوء في السويد، عقب بعثة لتقصي الحقائق قامت بها السويد، طلب صاحب الشكوى من اللجنة أن تجمّع بنفسها المعلومات المتعلقة بالأساس الوقائعي الذي استندت إليه الشكوى، وذلك عملاً بالمادة 20 من الاتفاقية.
    A esa mujer se le ha concedido desde entonces el estatuto de refugiado en Francia. UN وقد حصلت هذه المرأة على صفة اللاجئ في فرنسا.
    Ese Estado no estaba de acuerdo con las acciones del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados en relación con unas personas que habían solicitado el estatuto de refugiado en un país vecino después de ser acusadas de delitos relacionados con el terrorismo. UN وأعربت هذه الدولة عن اعتراضها على إجراءات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المتعلقة بأفراد تقدموا بطلبات للحصول على مركز لاجئ في بلد مجاور بعد اتهامهم بجرائم تتعلق بالإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus