"el estatuto de roma de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظام روما الأساسي
        
    • ونظام روما الأساسي للمحكمة
        
    • نظام روما للمحكمة
        
    • على نظام روما
        
    • إن نظام روما
        
    Luxemburgo ha ratificado el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN لقد صدقت لكسمبرغ على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Teniendo en cuenta también el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضاً نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    Los artículos 5 y 6 se deben interpretar de conformidad con el derecho internacional, incluido el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN ويجب أن تفسر المادتان 5 و 6 وفقاً لأحكام القانون الدولي، بما في ذلك نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Existen ahora 105 Estados partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN حيث توجد الآن 105 دول أطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    La Ley de crímenes de lesa humanidad y de crímenes de guerra y el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional UN قانون الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    Aprueba el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, en donde se contempla entre otros, el desplazamiento forzado como un medio legítimo para proteger la población civil. UN اعتمد نظام روما للمحكمة الجنائية الدولية، الذي ينص، في جملة أمور، على النزوح الجبري باعتباره وسيلة شرعية لحماية السكان المدنيين،
    Ponencia sobre las penas previstas por el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional UN تقديم عرض تناول العقوبات التي ينص عليها نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    La Federación de Rusia ha firmado, pero no ratificado, el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN ولقد وقّع الاتحاد الروسي، وإن لم يصدّق بعد، على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    El Parlamento estaba considerando la propuesta del Gobierno de ratificar el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وينظر البرلمان حالياً في مقترح الحكومة الداعي إلى التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Además, Jordania ha ratificado el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وقد صدّق الأردن أيضا على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    En 2010, Seychelles había ratificado el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وفي عام 2010، صدّقت سيشيل على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional concede al Consejo de Seguridad una singular función jurisdiccional. UN جدير بالذكر أن نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية يمنح مجلس الأمن ولاية قضائية فريدة.
    Deseo sumarme al llamamiento que hizo el Secretario General a todos los Estados para que firmen y ratifiquen lo antes posible el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وأود أن أنضم إلى الأمين العام في النداء الذي وجهه إلى كافة الدول للتوقيع والتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في أقرب وقت ممكن.
    Nuestro país ha firmado el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وقد وقع بلدنا على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Además, ha firmado el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y es parte en la mayoría de los tratados relativos al derecho humanitario internacional. UN وعلاوة على ذلك فقد وقّعت رومانيا على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وهي طرف في معظم المعاهدات المتصلة بالقانون الإنساني الدولي.
    A este respecto, el Representante Especial exhorta a los Estados a que ratifiquen el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وفي هذا الصدد، يحث الممثل الخاص الدول على التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    iii) debería instarse encarecidamente a todos los Estados a que ratificaran el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional; UN `3` ينبغي تشجيع كل الدول على التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛
    el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    :: Tiene previsto ratificar el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN :: تعتزم التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Nuevos hitos: El Protocolo Facultativo y el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional UN معلمان جديدان: البروتوكول الاختياري ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional ha contribuido de manera significativa al adelanto del derecho internacional, al reconocer la violencia sexual en los conflictos como crimen de lesa humanidad. UN ومما لا يخلو من مغزى أن نظام روما للمحكمة الجنائية الدولية قد غلّب القانون الدولي بأن صنّف العنف الجنسي في حالات النزاع جريمة ضد الإنسانية.
    el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional reviste una importancia fundamental, porque establece la obligación de rendir cuentas por los crímenes de guerra, de lesa humanidad y de genocidio, incluidos los cometidos contra niños, como la violencia sexual, el reclutamiento de niños menores de 15 años y los ataques internacionales contra escuelas. UN وأضافت قائلة إن نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية يكتسي أهمية أساسية، لأنه ينص على الالتزام بتبعة جرائم الحرب المرتكبة ضد البشرية وجرائم الإبادة الجماعية، بما في ذلك الجرائم المرتكبة ضد الأطفال، مثل العنف الجنسي وتجنيد الأطفال دون سن الخامسة عشرة والهجمات الدولية على المدارس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus