"el estatuto definitivo de abyei" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوضع النهائي لأبيي
        
    • الوضع النهائي لمنطقة أبيي
        
    • والوضع النهائي لأبيي
        
    Las partes no habían celebrado conversaciones sobre el estatuto definitivo de Abyei durante el período de seis semanas. UN ولم يجر الطرفان حتى الآن أي محادثات بشأن الوضع النهائي لأبيي في فترة الأسابيع الستة.
    Asimismo, reiteraron su llamamiento para que se resolviera el estatuto definitivo de Abyei. UN وكرروا أيضا تأكيد دعوتهم إلى تسوية الوضع النهائي لأبيي.
    Asimismo, condenaron la violencia en Abyei e hicieron un llamamiento para que se alcanzara una solución política al conflicto y un acuerdo sobre el estatuto definitivo de Abyei. UN وعلاوة على ذلك، أدانا أعمال العنف التي حدثت في أبيي ودعيا إلى إيجاد حل سياسي للنزاع، وكذلك التوصل إلى اتفاق بشأن الوضع النهائي لأبيي.
    Sin embargo, solo un acuerdo político entre las dos partes sobre el estatuto definitivo de Abyei aliviará las tensiones y dará seguridad a la población de Abyei. UN غير أن التوصل إلى اتفاق سياسي بين الطرفين بشأن الوضع النهائي لمنطقة أبيي هو وحده الكفيل بتخفيف حدة التوتر وتوفير الأمن لسكان أبيي.
    Ambos Jefes de Estado reiteraron su compromiso de celebrar un referendo para determinar el estatuto definitivo de Abyei. UN وجدد رئيسا الدولتين معا تأكيد التزامهما بإجراء استفتاء لتسوية الوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    Además, no se había logrado ningún avance con respecto a la resolución sobre el estatuto definitivo de Abyei. UN وفضلا عن ذلك، لم يحرز أي تقدم نحو تسوية الوضع النهائي لأبيي.
    Con la proclamación de la independencia de Sudán del Sur el 9 de julio, la controversia sobre el estatuto definitivo de Abyei ya no es un asunto interno sudanés. UN 24 - وباستقلال جنوب السودان في 9 تموز/يوليه، لم تعد المنازعة بشأن الوضع النهائي لأبيي مسألة سودانية داخلية.
    Excelencias, les instamos a que adopten una postura firme y no pospongan la decisión acerca de la propuesta sobre el estatuto definitivo de Abyei formulada por el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana Encargado de la Aplicación. UN أصحاب السعادة، إننا نحثكم على اتخاذ قرار جرئ بعدم إرجاء اتخاذ قرار بشأن اقتراح الفريق الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ حول الوضع النهائي لأبيي.
    Excelencias, teniendo en cuenta estas consideraciones, reiteramos seriamente nuestro llamamiento para que, antes de que se marchen de Addis Abeba, hagan suya la propuesta sobre el estatuto definitivo de Abyei formulada por el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana Encargado de la Aplicación. UN أصحاب السعادة، في ضوء هذه الاعتبارات، فإننا نعيد بقوة تأكيد دعوتنا إليكم لإقرار اقتراح الفريق الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ حول الوضع النهائي لأبيي قبل أن تغادروا أديس أبابا.
    Los enfrentamientos en esas zonas impidieron la realización del referendum sobre el estatuto definitivo de Abyei y los procesos de consultas populares en Kordofán del Sur y el Nilo Azul previstas en el Acuerdo General de Paz. UN ولم يعقد الاستفتاء بشأن الوضع النهائي لأبيي أو تنفذ عمليات المشاورة الشعبية في ولاية النيل الأزرق في إطار اتفاق السلام الشامل، بسبب القتال الدائر في تلك المناطق.
    Debe considerarse más bien como una solución provisional o de transición pensada con miras a promover la paz, la reconciliación y la cooperación entre las diversas partes interesadas y crear un entorno más propicio para determinar el estatuto definitivo de Abyei. UN وعوضا عن ذلك، ينبغي النظر إليها على أنها حل مؤقت أو انتقالي يرمي إلى تعزيز السلام والمصالحة والتعاون بين مختلف الجهات المعنية، وإلى تهيئة بيئة أكثر ملاءمة لتحديد الوضع النهائي لأبيي.
    Observando que el Acuerdo y el Protocolo de Abyei se seguirán aplicando hasta el momento en que el estatuto definitivo de Abyei se haya resuelto, las partes también se comprometieron a considerar de buena fe las propuestas del Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana Encargado de la Aplicación sobre el estatuto definitivo de Abyei. UN ومع ملاحظة أن الاتفاق وبروتوكول أبيي سيظلان منطبقين إلى حين تسوية مسألة الوضع النهائي لأبيي، التزم الطرفان أيضا بالنظر بحسن نية في المقترحات المقدمة من الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي والمعني بالتنفيذ بشأن الوضع النهائي لأبيي.
    El referéndum sobre el estatuto definitivo de Abyei, que el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana propuso para octubre de 2013, no se ha celebrado. UN ولم يُجر الاستفتاء على الوضع النهائي لأبيي الذي اقترح فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ إجراءه في تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Durante el período sobre el que se informa, la UNISFA observó un aumento en el número de miembros de la comunidad ngok dinka que regresaron a la zona en previsión de la organización de un referendo en octubre de 2003 para determinar el estatuto definitivo de Abyei. UN 4 - خلال الفترة قيد الاستعراض، لاحظت القوة الأمنية المؤقتة لأبيي زيادة في عدد العائدين من قبيلة دينكا نقوك تحسبا لتنظيم استفتاء لتحديد الوضع النهائي لأبيي في تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    8. Exhorta al Gobierno del Sudán y al Gobierno de Sudán del Sur a que cumplan urgentemente el compromiso contraído en el Acuerdo General de Paz de resolver por medios pacíficos el estatuto definitivo de Abyei, y los exhorta también a que consideren de buena fe las propuestas que formule el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana Encargado de la Aplicación para resolver esta cuestión; UN 8 - يهيب بحكومة السودان وحكومة جنوب السودان أن تفيا على وجه السرعة بالتزامهما بموجب اتفاق السلام الشامل بتسوية مسألة الوضع النهائي لأبيي بالوسائل السلمية، ويهيب بهما أن تنظرا بحسن نية في المقترحات التي سيقدّمها فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ لتسوية هذه المسألة؛
    8. Exhorta al Gobierno del Sudán y al Gobierno de Sudán del Sur a que cumplan urgentemente el compromiso contraído en el Acuerdo General de Paz de resolver por medios pacíficos el estatuto definitivo de Abyei, y los exhorta también a que consideren de buena fe las propuestas que formule el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana Encargado de la Aplicación para resolver esta cuestión; UN 8 - يهيب بحكومة السودان وحكومة جنوب السودان أن تفيا على وجه السرعة بالتزامهما بموجب اتفاق السلام الشامل بتسوية مسألة الوضع النهائي لأبيي بالوسائل السلمية، ويهيب بهما أن تنظرا بحسن نية في المقترحات التي سيقدّمها فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ لتسوية هذه المسألة؛
    A ese respecto, todas las delegaciones apoyaron la propuesta del Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana para decidir el estatuto definitivo de Abyei. UN وفي هذا الصدد، ساندت جميع الوفود مقترح فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي الداعي إلى تسوية الوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    Actualmente no hay ninguna conversación en curso sobre el estatuto definitivo de Abyei. UN 13 - ولا توجد حاليا مناقشات جارية بشأن الوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    Algunos miembros expresaron preocupación por la demora en llegar a un acuerdo sobre la aplicación de las instituciones administrativas provisionales en Abyei, incluida la Administración de la Zona de Abyei, el Consejo de la Zona de Abyei y el Cuerpo de Policía de Abyei, e invitaron a las dos partes a que hicieran progresos para resolver el estatuto definitivo de Abyei. UN وأعرب البعض عن القلق إزاء التأخير في الاتفاق على تنفيذ مؤسسات الإدارة المؤقتة في أبيي، بما في ذلك إدارة منطقة أبيي، ومجلس منطقة أبيي، ودائرة شرطة أبيي، ودعوا الطرفين إلى إحراز تقدم في حل مسألة الوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    Los miembros del Consejo se mostraron alentados por las relaciones en general cordiales entre el Sudán y Sudán del Sur e instaron a ambos países a cumplir con sus compromisos declarados y adoptar medidas adicionales para resolver las cuestiones pendientes entre ellos, incluido el estatuto definitivo de Abyei. UN ولمس أعضاء المجلس بوادر مشجعة في العلاقات الودية عموما بين السودان وجنوب السودان، وحثوا كلا البلدين على الوفاء بالتزاماتهما المعلنة، واتخاذ تدابير إضافية لحل المسائل المعلقة بينهما، بما في ذلك مسألة الوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    A continuación expongo algunas ideas que a lo largo de los años he examinado de manera oficiosa con las diversas partes interesadas, incluidos los dirigentes de ambas partes, y que ahora presento con la esperanza de que puedan proporcionar un fundamento común para todos los interesados durante el período provisional o de transición, a la espera de un acuerdo sobre el estatuto definitivo de Abyei. UN وفيما يلي أفكار ناقشتها بصورة غير رسمية مع مختلف الجهات المعنية خلال عدة سنوات، بما في ذلك الزعماء من كلا الجانبين، وأعرضها الآن على أمل أن توفر أساسا مشتركا لجميع الأطراف المعنية خلال الفترة المؤقتة أو الانتقالية، ريثما يتم التوصل إلى اتفاق بشأن الوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    Desde el punto de vista político, solo se han logrado progresos limitados en la aplicación de los acuerdos con el Sudán, mientras que aun no se ha logrado un acuerdo sobre la frontera objeto de disputa y el estatuto definitivo de Abyei. UN وعلى الصعيد السياسي، لم يُحرَز إلا تقدم ضئيل في تنفيذ الاتفاقات المبرمة مع السودان، في حين لم يُحسم بعد في الاتفاق بشأن الحدود المتنازع عليها والوضع النهائي لأبيي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus