"el estigma y la discriminación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوصم والتمييز
        
    • الوصم بالعار والتمييز
        
    • من التشهير والتمييز
        
    • وصمة العار والتمييز
        
    • للوصم والتمييز
        
    • والوصم والتمييز
        
    • الوصمة والتمييز
        
    • والوصمة والتمييز
        
    • بالوصم والتمييز
        
    • وصمة العار والشعور بالتمييز
        
    el estigma y la discriminación siguen siendo barreras importantes para abordar el VIH/SIDA. UN وما زال الوصم والتمييز يشكلان حواجز كبيرة أمام التصدي لفيروس الإيدز.
    Recalco que el acceso universal no será posible si persisten el estigma y la discriminación. UN وأشدد على أن عالمية الوصول لا يمكن أن تتحقق إذا استمر الوصم والتمييز.
    Sexto, se ha hecho frente al silencio y la negación que rodean al VIH para reducir el estigma y la discriminación. UN سادساً، واجهنا ما يحيط بالمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية من صمت وإنكار بغية الحد من أثر الوصم والتمييز.
    El liderazgo político por parte de todos nosotros es crucial para combatir el estigma y la discriminación que han acompañado la epidemia a nivel mundial. UN والقيادة السياسية من جانبنا جميعا حيوية في إحداث فرق في مكافحة الوصم بالعار والتمييز اللذين يصاحبان الوباء في جميع أنحاء العالم.
    Es importantísimo que los niños participen, cuando proceda, en las actividades de concienciación en relación con el VIH/SIDA, intercambiando sus experiencias con sus compañeros y otras personas, tanto para prevenir eficazmente la infección como para reducir el estigma y la discriminación. UN وحيثما اقتضت الظروف ذلك، يكون اشتراك الأطفال الذين يعيشون بالفيروس/ الإيدز في حملات التوعية، بمشاطرة تجاربهم مع أقرانهم وغيرهم من الأطفال، بالغ الأهمية للوقاية الفعالة والحد من التشهير والتمييز.
    A fin de que los programas sean realmente eficaces, el estigma y la discriminación también deben considerarse causas fundamentales que fomentan la propagación de la epidemia. UN وصمة العار والتمييز يجب معالجتهما على أنهما سببان جذريان يساهمان في نشر الوباء إذا أريد للبرامج أن تكون فعالة حقا.
    Abordar el estigma y la discriminación es fundamental en la lucha contra la pandemia del VIH/SIDA. UN والتصدي للوصم والتمييز أمر أساسي في مكافحة هذا الوباء.
    Hay que formar alianzas para superar la inacción, las acciones incorrectas, la negación, el estigma y la discriminación. UN وهي تعني إقامة تحالفات للتغلب على التقاعس عن العمل، والعمل بطريقة خاطئة، والإنكار، والوصم والتمييز.
    Nosotros, la comunidad internacional, debemos eliminar el estigma y la discriminación de las vidas de las personas que viven con el VIH. UN ونحن في المجتمع العالمي يجب أن نزيل الوصم والتمييز من حياة الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، والمتضررين منه.
    En particular, hay que seguir reduciendo el estigma y la discriminación que sufren las personas que viven con el VIH. UN وعلى وجه التحديد، يجب علينا مواصلة العمل للحد من الوصم والتمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    En nuestro debate hemos destacado que el estigma y la discriminación son los obstáculos más importantes para los futuros progresos. UN وقد سلطنا الضوء في مناقشاتنا على الوصم والتمييز باعتبارهما من أخطر العوائق التي تحول دون إحراز تقدم في المستقبل.
    Sin embargo, seguimos enfrentando obstáculos como el estigma y la discriminación hacia las personas que viven con el VIH/SIDA. UN بيد أننا ما زلنا نواجه عوائق من قبيل الوصم والتمييز تجاه المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Nuestro grupo examinó los obstáculos con que tropezamos a la hora de abordar eficazmente el estigma y la discriminación. UN وناقش فريقنا العقبات التي تعترض تناول الوصم والتمييز بفعالية.
    El hecho de que la epidemia se concentre en ciertos grupos, implica que debemos instrumentar estrategias enérgicas para evitar el estigma y la discriminación. UN ويعني تركز الوباء في مجموعات معينة أنه يتعين علينا أن نضع استراتيجيات نشطة لمكافحة الوصم والتمييز.
    el estigma y la discriminación es un tema transversal. UN ويبدو أن الوصم والتمييز هما أحد المواضيع الجامعة.
    el estigma y la discriminación contribuyen a la infrautilización de los servicios de asesoramiento y de diagnóstico voluntarios, sobre todo en las zonas rurales. UN ويسهم الوصم والتمييز في انخفاض مستوى الانتفاع بخدمات المشورة والفحص الطوعية، خاصة في المناطق الريفية.
    Además, es de suma importancia eliminar el estigma y la discriminación para detener la pandemia. UN وفضلا عن ذلك فإن إزالة الوصم بالعار والتمييز ذات أهمية بالغة في التصدي للوباء.
    Es importantísimo que los niños participen, cuando proceda, en las actividades de concienciación en relación con el VIH/SIDA, intercambiando sus experiencias con sus compañeros y otras personas, tanto para prevenir eficazmente la infección como para reducir el estigma y la discriminación. UN وحيثما اقتضت الظروف ذلك، يكون اشتراك الأطفال الذين يعيشون بالفيروس/ الإيدز في حملات التوعية، بمشاطرة تجاربهم مع أقرانهم وغيرهم من الأطفال، بالغ الأهمية للوقاية الفعالة والحد من التشهير والتمييز.
    Otros objetivos son propiciar una respuesta amplia de todos los sectores de la sociedad y superar el estigma y la discriminación que sufren las personas seropositivas. UN وثمة أهداف أخرى تتمثل في المساعدة في تنشيط استجابة واسعة النطاق من جميع قطاعات المجتمع، والقضاء على وصمة العار والتمييز اللذين يعاني منهما الأفراد الذين يحملون الفيروس.
    Abordar el estigma y la discriminación relacionados con el VIH y promover los derechos humanos UN التصدي للوصم والتمييز المتصلين بفيروس نقص المناعة البشرية وتعزيز حقوق الإنسان
    Era menester hablar con franqueza, y con ello, derribar las murallas del silencio, el estigma y la discriminación. UN وهناك حاجة إلى التكلـّم بصوت مرتفع من أجل هدم جدران الصمت والوصم والتمييز.
    Trabajamos con miras a superar el estigma y la discriminación que enfrentan quienes viven con el VIH/SIDA y quienes corren el riesgo de infectarse. UN وإننا نعمل من أجل التغلب على الوصمة والتمييز اللذين يواجههما المصابون بالإيدز والمعرضون لخطر الإصابة به.
    Esa determinación debe abordar las principales causas de esta epidemia, especialmente la desigualdad entre los géneros, la situación desfavorable de la mujer, la homofobia y el estigma y la discriminación relacionados con el SIDA. UN ويجب أن تتصدى تلك العزيمة للعوامل الأساسية الدافعة لهذا الوباء، وخاصة عدم المساواة بين الجنسين، والمركز الوضيع للمرأة، وكراهية المثليين جنسياً والوصمة والتمييز المتصلين بالإيدز.
    También se ha creado un servicio de derechos humanos, que se encarga de los problemas vinculados con el estigma y la discriminación. UN وأنشئ مكتب لحقوق الإنسان لمعالجة القضايا المتعلقة بالوصم والتمييز.
    Reducir el estigma y la discriminación que se asocian con el VIH/SIDA. Las oficinas del UNICEF llevan a cabo una activa labor para reducir el estigma y la discriminación a nivel mundial, regional y nacional. UN 6 - التخفيف من وصمة العار والشعور بالتمييز المصاحبين لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز - تبذل مكاتب اليونيسيف جهودا نشطة تهدف إلى التخفيف من وصمة العار والشعور بالتمييز، في هذا المجال، على المستويات العالمية والإقليمية والقطرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus