"el etiquetado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وضع العلامات
        
    • ووضع العلامات
        
    • الوسم
        
    • التوسيم
        
    • وسم
        
    • والوسم
        
    • ووسمها
        
    • بوضع العلامات
        
    • البطاقات التعريفية
        
    • ووضع البطاقات
        
    • وتوسيم
        
    • توسيم
        
    • للتوسيم
        
    • وضع علامات
        
    • ووسم
        
    el etiquetado del tipo I, conocido como ecoetiquetado, tiene las características siguientes: UN ويتسم النوع اﻷول، المعروف باسم وضع العلامات الايكولوجية، بالخصائص التالية:
    Algunas de esas cuestiones se examinan con más detalle en la siguiente sección, así como en la sección E, sobre el etiquetado ecológico. UN وبعض هذه القضايا معروضة بمزيد من الايضاح في الفرع التالي، فضلاعن الفرع هاء الذي يتناول وضع العلامات اﻹيكولوجية.
    Independientemente de las normas de producción, el embalaje y el etiquetado se regían en muchos casos por disposiciones complejas. UN ففضلا عن المعايير الخاصة بالمنتجات في حد ذاتها، غالبا ما تنطوي عمليات التغليف ووضع العلامات على متطلبات معقدة.
    Establecer los requisitos mínimos para el etiquetado de contenedores de SAO, de manera que los contenedores etiquetados incorrectamente se consideren ilícitos; UN تحديد المتطلبات الدنيا لوسم حاويات المواد المستنفدة للأوزون، بحيث تعتبر الحاويات التي لا تحمل الوسم الصحيح غير قانونية
    La Organización Internacional de Normalización (ISO) ha preparado normas internacionales para el etiquetado ecológico, que forman parte de la serie 14000, a las que los órganos encargados del etiquetado ecológico pueden adherirse voluntariamente. UN وتعمل المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس على وضع مقاييس دولية موحدة للتوسيم اﻹيكولوجي، كجزء من السلسلة ١٤ ٠٠٠، التي يمكن لهيئات التوسيم اﻹيكولوجي أن تلتزم بها على أساس طوعي.
    Sin embargo, se quejaron de que mientras la mina no se validara y no se practicara el etiquetado, tendrían dificultades para vender sus minerales. UN بيد أنهم اشتكوا من أنهم سيواجهون صعوبات في بيع معادنهم ما دام المنجم غير معتمد ولا يتم وسم المعادن فيه.
    Entre las técnicas útiles a este respecto cobran creciente importancia la certificación y el etiquetado ecológico. UN ومن بين التقنيات المتاحة للمساعدة في هذا الأمر، أخذت عملية إصدار الشهادات والوسم بالعلامات الإيكولوجية تزداد أهمية.
    Sin embargo, el etiquetado ecológico está adquiriendo mayor importancia para los países en desarrollo. UN غير أن وضع العلامات الايكولوجية ازداد أهمية بالنسبة للبلدان النامية.
    28. el etiquetado ecológico promueve la diferenciación de los productos con arreglo a la calidad ambiental y puede influir en la competitividad. UN ٨٢- ويشجع وضع العلامات الايكولوجية التفرقة بين المنتجات على أساس النوعية البيئية وقد تكون له آثار على القدرة التنافسية.
    Los miembros de los sindicatos han emprendido toda una gama de actividades que van desde la armonización y el establecimiento de normas hasta el etiquetado ecológico. UN اضطلع النقابيون بطائفة من اﻷنشطة تتراوح بين المواءمة ووضع المعايير إلى وضع العلامات اﻹيكولوجية.
    - estudio de las formas de aumentar la eficacia de las disposiciones sobre transparencia en relación con el etiquetado ambiental y las normas técnicas; UN ○ بحث كيفية تدعيم فعالية الأحكام الخاصة بالشفافية والمتعلقة بالمعايير ووضع العلامات البيئية
    - El estudio de las formas de aumentar la eficacia de las disposiciones sobre transparencia relacionadas con las normas y el etiquetado ambientales. UN ● دراسة طرق تعزيز فعالية أحكام الشفافية المتصلة بالمعايير ووضع العلامات البيئية.
    La certificación y el etiquetado de los biocombustibles y las materias primas continúan siendo una cuestión compleja. UN وإصدار الشهادات المتعلقة بأنواع الوقود الأحيائي والمواد الخام ووضع العلامات لها يظل مشكلة معقدة.
    5. La Comisión reconoce que el etiquetado ecológico puede incidir en el comercio. UN ٥ - وتعترف اللجنة بأن الوسم البيئي له أثره على التجارة.
    Los debates nacionales han desembocado con frecuencia en nuevas leyes, y el etiquetado ecológico es de uso casi universal. UN وكثيرا ما تؤدي المناقشات الوطنية إلى إصدار تشريعات جديدة، ويعتبر الوسم البيئي شاملا تقريبا.
    Dinamarca promueve la difusión de información sobre eficiencia energética mediante el etiquetado energético de máquinas y edificios. UN وتشجع الدانمرك نشر المعلومات عن كفاءة استخدام الطاقة من خلال التوسيم المتعلق بالطاقة للماكينات والمباني.
    Asociación en pro de la colaboración sobre el etiquetado y las normas de los aparatos eléctricos UN الشراكة التعاونية لمعايير ونظم وسم الأجهزة
    La elaboración de normas ambientales, códigos de conducta voluntarios y el etiquetado ecológico deberían considerarse instrumentos que faciliten el cumplimiento de los objetivos ambientales, y no elementos necesarios que deberían ser supervisados a los efectos de lograr y medir la sostenibilidad. UN وينبغي النظر إلى وضع المعايير البيئية، ومدونات السلوك الطوعية والوسم البيئي كأدوات مساعدة على ضمان تحقيق اﻷهداف البيئية، وليس كعناصر ضرورية يتعين التأكد منها لتحقيق الاستدامة وقياسها.
    Sistema Armonizado Mundial para la Clasificación y el etiquetado de los Productos Químicos UN النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها
    Además, ante el aumento de la costumbre de cenar fuera del hogar y de utilizar alimentos elaborados, el Gobierno promueve el etiquetado nutritivo voluntario de los restaurantes y empresas elaboradoras de alimentos. UN وعلاوة على ذلك، ومن أجل مواكبة زيادة التردد على المطاعم واستهلاك اﻷغذية المجهزة، تشجع الحكومة المطاعم ومصانع تجهيز اﻷغذية على القيام طوعا بوضع العلامات الغذائية على اﻷغذية.
    El SMA también contemplaba la posibilidad de comunicar la clasificación de peligro para incluirla en el etiquetado o en anuncios en los lugares de trabajo. UN كما نص النظام المنسق عالمياً أيضاً على نشر تصنيف الخطر لأغراض وضع البطاقات التعريفية أو لوضعها على لوائح إعلانات أماكن العمل.
    Esfera B: Armonización de la clasificación y el etiquetado de los productos químicos Aplicación del SMA UN تنفيذ النظام العالمي الموحد لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها
    Otras propuestas sobre los obstáculos no arancelarios se refieren a los productos químicos, los electrónicos, el etiquetado de los productos textiles, las prendas de vestir y el calzado. UN وتشمل اقتراحات الحواجز غير التعريفية المصنفة الأخرى الاقتراحات المتعلقة بالمنتجات الكيميائية والإلكترونيات وتوسيم المنسوجات، والألبسة والأحذية.
    Muchos países han colocado en el centro de sus estrategias para el desarrollo sostenible la eficiencia energética, y algunos han adoptado medidas relacionadas con las normas, el etiquetado y los reglamentos en cuanto a eficiencia. UN وقد جعلت بلدان عديدة من كفاءة استخدام الطاقة من المسائل الرئيسية في استراتيجياتها للتنمية المستدامة، واتخذ بعضها إجراءات بشأن وضع معايير وقواعد توسيم ونُظم تتعلق بالكفاءة.
    el apoyo a prácticas promovidas por los consumidores, como el etiquetado de productos, que contribuyan a eliminar la explotación del trabajo infantil. UN دعم الممارسات ذات الطابع الاستهلاكي، مثل وضع علامات على المنتجات، التي تساعد في القضاء على عمل اﻷطفال الاستغلالي.
    Sin embargo, varias iniciativas surgidas para promover el logro de la ordenación sostenible, como la certificación y el etiquetado de los productos forestales, puede que interpongan barreras de índole no arancelaria al comercio internacional de estos productos. UN غير أن عدة مبادرات متخذة بغية تشجيع الوصول إلى اﻹدارة المستدامة مثل ترخيص ووسم المنتجات الحرجية قد تشكل حواجز غير تعريفية أمام التجارة الدولية في المنتجات الحرجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus