Al mismo tiempo, se recibían las noticias de Costa Rica que indicaban que el ex Presidente de la Federación, general D. Francisco Morazán había sido ejecutado. | UN | وفي الوقت ذاته، وردت أنباء من كوستاريكا تفيد أن الرئيس السابق للاتحاد، الجنرال دون فرنسيسكو موراسان، قد اعدم. |
Así lo ha destacado el ex Presidente de la República Unida de Tanzanía Julius Nyerere, al sostener que el conflicto interétnico está ya internacionalizado. | UN | هذا ما أبرزه الرئيس السابق لجمهورية تنزانيا المتحدة، جوليوس نيريري، إذ أكد أن النزاع بين اﻹثنيات قد أصبح دوليا. |
Nos agradaría que esa decisión fuera similar al proyecto de resolución que una vez promovió el ex Presidente de la Asamblea General, Embajador Razali. | UN | ونحن نتوقع أن يأتي ذلك القرار مماثلا لمشروع قرار قدمه ذات مرة الرئيس السابق للجمعية العامة، السفير غزالي. |
En esa ocasión histórica el ex Presidente de la República de Botswana, Sir Ketumile Masire, dijo de las Naciones Unidas: | UN | وفي تلك المناسبة التاريخية قال الرئيس السابق لجمهورية بوتسوانا، السير كيتو مايل ماسيري، ما يلي بشأن الأمم المتحدة: |
La Reina trabaja con otros líderes mundiales, entre ellos, el ex Presidente de Sudáfrica, Nelson Mandela, en un movimiento mundial para mejorar el bienestar de los niños. | UN | وتعمل الملكة إلى جانب زعماء عالميين آخرين، منهم نيلسون مانديلا، الرئيس السابق لجنوب أفريقيا، في إطار حركة عالمية تسعى إلى تعزيز رفاه الأطفال. |
el ex Presidente de la antigua Asamblea Nacional, Sr. Mamadou Koulibaly, reiteró esa amenaza el 6 de octubre. | UN | وأكد الرئيس السابق للجمعية الوطنية، مامادو كوليباي، من جديد ذلك التهديد في 6 تشرين الأول/أكتوبر. |
He seguido de cerca las consultas celebradas por el ex Presidente de la Conferencia de Desarme, el Embajador Jürg Streuli, sobre la propuesta de la Presidencia. | UN | لقد تابعتُ المشاورات التي كان الرئيس السابق للمؤتمر سعادة السفير يورغ شترويلي قد بدأها حول المقترح الرئاسي. |
26. Hay información fidedigna de que Radovan Karadžić, el ex Presidente de la República Srpska, está en la actualidad en Serbia. | UN | 26 - وثمة معلومات موثوقة تشير إلى أن رادوفان كاراديتش، الرئيس السابق لجمهورية صربسكا، يوجد حاليا في صربيا. |
Un momento. ¿El ex presidente de Albania está atracando un banco? | Open Subtitles | هل تقولين لي أن الرئيس السابق لألبانيا يسرق بنكاً ؟ |
el ex Presidente de aquella nación, general Regalado, estableció su cuartel en Santa Ana, y el 10 de julio marchó sobre la frontera guatemalteca. | UN | وقام الرئيس السابق لتلك الدولة، الجنرال ريغالادو، بتركيز أركانه العامة في سانتا آنا، وزحف على الحدود الغواتيمالية في ٠١ تموز/يوليه. |
Seguimos con gran interés la misión que desempeña actualmente el ex Presidente de los Estados Unidos de América Jimmy Carter y esperamos que los primeros pasos positivos que se han dado sirvan de base para el futuro. | UN | ونتابع باهتمام بالغ المهمة الحالية التي يضطلع بها السيد جيمي كارتر، الرئيس السابق للولايات المتحدة اﻷمريكية، ونأمل أن يكون بالامكان زيادة تعزيز الخطوات الايجابية اﻷولى التي تم احرازها. |
el ex Presidente de los Estados Unidos, Jimmy Carter, observador internacional superior, solicitó la inmediata liberación de esos detenidos y declaró que Israel estaba impidiendo intencionalmente que los palestinos llevaran a cabo su proceso electoral. | UN | وطلب كبير المراقبين الدوليين الرئيس السابق للولايات المتحدة جيمي كارتر اﻹفراج عنهم على الفور وأعلن أن اسرائيل تعمل عمدا على منع الفلسطينيين من السير في عملية الانتخاب. |
La propuesta de reforma amplia y crucial del Consejo de Seguridad presentada por el ex Presidente de la Asamblea General, Sr. Razali Ismail, sigue siendo a juicio de muchas delegaciones una base constructiva para debates ulteriores. | UN | والاقتراح اﻷساسي والشامل ﻹصلاح مجلس اﻷمن، الذي قدمه الرئيس السابق للجمعية العامة، السيد غزالي إسماعيل، لا يزال، في رأي كثير من الوفود، أساسا بناء لمزيد من المناقشات. |
El nuevo Gobierno había indicado que las importantes propuestas presentadas por el ex Presidente de los Estados Unidos William Clinton o el Primer Ministro Barak ya no estaban sobre el tapete. | UN | فالحكومة الجديدة أشارت أن المواقف الهامة التي عرضها وليام كلينتون الرئيس السابق للولايات المتحدة ورئيس الوزراء باراك لم تعد مطروحة على طاولة المفاوضات. |
Celebro especialmente la decisión de mi país, puesto que soy uno de los supervivientes de esa Conferencia sobre el derecho del mar, como, creo recordar, decía al principio de este debate, Tommy Koh, el ex Presidente de esa Conferencia. | UN | وكما قال السيد تومي كوه، الرئيس السابق لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار، فيما أظن عند بداية هذه المناقشة، أنا واحد من الباقين على قيد الحياة من الذين حضروا مؤتمر قانون البحار. |
En 2003, el ex Presidente de Nicaragua, Arnoldo Alemán fue condenado a 20 años de prisión y a pagar una multa de 17 millones de dólares por varios delitos de corrupción. | UN | 25 - وفي نيكاراغوا، حُكم على الرئيس السابق أرنولدو أليمان عام 2003 بالسجن لمدة 20 عاما، وبغرامة قدرها 17 مليون دولار كعقوبة على جرائم فساد شتى. |
Basándose en esa Ley, se ha entregado a varias personas al Tribunal Penal Internacional de La Haya, entre ellas el ex Presidente de la República Federativa de Yugoslavia, Slobodan Milošević. | UN | وعلى أساس ذلك القانون، يجري تسليم عدد من الأشخاص إلى تلك المحكمة، بما فيهم سلوبودان ميلوشيفيتش، الرئيس السابق لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Sin embargo, el ex Presidente de la Comisión de Calificación, con el apoyo de los integrantes varones, contrariando los acuerdos y sus propias resoluciones, resolvieron volver al esquema inicial de la selección por mejores puntuaciones, de manera que sólo dos mujeres fueron nombradas magistradas. | UN | غير أن الرئيس السابق للجنة تقييم المؤهلات خالف الاتفاقات وقراراته السابقة، بدعم من الأعضاء، وعاد إلى النظام الأول للاختيار على أساس أفضل النقاط، مما أدى إلى تعيين امرأتين فقط في وظائف القضاة. |
el ex Presidente de la Asamblea, Nexhat Daci, perdió las elecciones internas a pesar de haber obtenido una considerable proporción de los votos e inició los trámites para formar su propio partido. | UN | وبدأ المرشح الخاسر، نكسهات داسي، الرئيس السابق للجمعية، والذي فاز بنسبة كبيرة من الأصوات، في أعمال تحضيرية لتشكيل حزب خاص به. |
Nos inspira respeto la honesta valoración de Eduard Shevardnadze, el ex Presidente de Georgia, al que substituyó su discípulo Saakashvilial mediante su antidemocrático golpe " rosado " . | UN | وإن التعليقات الصادقة للسيد إدوارد شيفارنادزي، الرئيس السابق لجورجيا، الذي نحاه تلميذه، ساكاشفيلي، في الثورة البرتقالية المناهضة للديمقراطية، جديرة بالاحترام. |