En particular, el Grupo entrevistó al Ministro de Defensa, Sr. Daniel Chea, que ocupó el mismo cargo con el ex Presidente Taylor. | UN | وعلى وجه التحديد، قابل الفريق وزير الدفاع، دانيال شييا، الذي كان يتولى المنصب نفسه في عهد الرئيس السابق تايلور. |
El Fiscal confirmó que los cargos formulados contra el ex Presidente Taylor seguirían siendo válidos incluso una vez que el Tribunal concluyera su labor en 2005, según el programa actual. | UN | وأكد المدعي العام أن قائمة اتهام الرئيس السابق تايلور ستظل سارية المفعول حتى ولو اختتمت المحكمة أعمالها في عام 2005 على نحو ما هو مقرر حاليا. |
Por invitación del Presidente de Nigeria, Olusegun Obasanjo, el ex Presidente Taylor salió de Liberia rumbo a Nigeria donde vive como exiliado. | UN | وتلبية لدعوة من رئيس نيجيريا، ألوسيغون أوباسانجو، غادر الرئيس السابق تايلور ليبيريا متجهاً إلى نيجيريا حيث يعيش حالياً في المنفى. |
Mientras que algunas partes, en especial representantes de organizaciones de la sociedad civil, ejercieron presión para que el ex Presidente Taylor fuera llevado a juicio ante el Tribunal Especial para Sierra Leona, a otras partes les inquietaba la posibilidad de que con ello se pusiera en peligro el proceso de paz en Liberia. | UN | فبينما أجبر بعض الأطراف، وبخاصة ممثلو منظمات المجتمع المدني، على أن يحاكم الرئيس السابق تايلور أمام المحكمة الخاصة لسيراليون، أبدى آخرون خشيتهم من أن تعرض محاكمته عملية السلام في ليبريا للخطر. |
Si es encontrado culpable, y si luego de cumplir su condena su liberado, nuestra expectativa actual es que el ex Presidente Taylor salga por propia voluntad o sea expulsado del Reino Unido. | UN | وإذا تمت إدانته، وبالتالي تم الإفراج عنه بعد قضاء الحكم الصادر ضده، يُتوقع في هذه المرحلة أن يغادر الرئيس السابق تيلور المملكة المتحدة أو يتم إبعاده منها. |
El Tribunal Especial para Sierra Leona confió al Grupo que tenía serias sospechas y estaba casi seguro de que el ex Presidente Taylor se había desplazado a Burkina Faso desde Nigeria en violación de la prohibición de viajar y del Acuerdo de Accra. | UN | وقد أسرت المحكمة الخاصة لسيراليون للفريق بأن لديها شكوكا حقيقية وبأنها على يقين تقريبا من أن الرئيس السابق تايلور قد غادر نيجيريا إلى بوركينا فاسو، في انتهاك لحظر السفر ولاتفاق أكرا. |
Poniendo de relieve que el ex Presidente Taylor sigue siendo objeto de un auto de acusación dictado por el Tribunal Especial para Sierra Leona y determinando que su regreso a Liberia constituiría un obstáculo a la estabilidad y una amenaza a la paz de Liberia y a la paz y la seguridad internacionales en la región, | UN | وإذ يؤكد أن الرئيس السابق تايلور ما زال تحت طائلة قرار الاتهام الصادر عن المحكمة الخاصة لسيراليون ويقرر أن عودته إلى ليبريا سوف تشكل عائقا أمام الاستقرار وتهديدا للسلم في ليبريا وللسلم والأمن الدوليين في المنطقة، |
Poniendo de relieve que el ex Presidente Taylor sigue siendo objeto de un auto de acusación dictado por el Tribunal Especial para Sierra Leona y determinando que su regreso a Liberia constituiría un obstáculo a la estabilidad y una amenaza a la paz de Liberia y a la paz y la seguridad internacionales en la región, | UN | وإذ يؤكـد أن الرئيس السابق تايلور ما زال تحت طائلة قرار الاتهام الصادر عن المحكمة الخاصة لسيراليون ويقرر أن عودته إلى ليـبـريا سوف تشكل عائقا أمام الاستقرار وتهديدا للسلم في ليـبـريا وللسلم والأمن الدوليين في المنطقة، |
el ex Presidente Taylor ha sido transferido a La Haya, donde está a la espera de juicio por crímenes de guerra, crímenes contra la humanidad y otras violaciones graves del derecho humanitario internacional, incluido el uso de niños soldados, secuestros y trabajos forzosos. | UN | ونقل الرئيس السابق تايلور إلى لاهاي، حيث ينتظر المحاكمة بتهم ارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية وغيرها من الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي بما في ذلك استخدام الجنود الأطفال والاختطاف والسخرة. |
Reconociendo que las actuaciones del Tribunal Especial en la causa contra el ex Presidente Taylor contribuirán a esclarecer la verdad y lograr la reconciliación en Liberia y en la subregión más amplia, | UN | وإذ يسلم بأن الإجراءات القضائية التي ستتم على صعيد المحكمة الخاصة في القضية المرفوعة ضد الرئيس السابق تايلور ستسهم في التوصل إلى الحقيقة وتحقيق المصالحة في ليبريا وفي المنطقة دون الإقليمية الأوسع نطاقا، |
Observando que el ex Presidente Taylor ha sido llevado ante el Tribunal Especial en su sede de Freetown y considerando que la prolongación de la presencia del ex Presidente Taylor en la subregión es un impedimento para la estabilidad y una amenaza para la paz de Liberia y Sierra Leona y para la paz internacional y la seguridad en la región, | UN | وإذ يلاحظ أن الرئيس السابق تايلور قد مثل أمام المحكمة الخاصة بمقرها في فريتاون، ويقرر أن استمرار وجود الرئيس تايلور في المنطقة دون الإقليمية يشكل عقبة في طريق الاستقرار وتهديدا لسلام ليبريا وسيراليون وللسلم والأمن الدوليين في المنطقة، |
Reconociendo que las actuaciones del Tribunal Especial en la causa contra el ex Presidente Taylor contribuirán a esclarecer la verdad y lograr la reconciliación en Liberia y en la subregión más amplia, | UN | وإذ يسلم بأن الإجراءات القضائية التي ستتم على صعيد المحكمة الخاصة في القضية المرفوعة ضد الرئيس السابق تايلور ستسهم في التوصل إلى الحقيقة وتحقيق المصالحة في ليبريا وفي المنطقة دون الإقليمية الأوسع نطاقا، |
Observando que el ex Presidente Taylor ha sido llevado ante el Tribunal Especial en su sede de Freetown y considerando que la prolongación de la presencia del ex Presidente Taylor en la subregión es un impedimento para la estabilidad y una amenaza para la paz de Liberia y Sierra Leona y para la paz internacional y la seguridad en la región, | UN | وإذ يلاحظ أن الرئيس السابق تايلور قد مثل أمام المحكمة الخاصة بمقرها في فريتاون، ويقرر أن استمرار وجود الرئيس تايلور في المنطقة دون الإقليمية يشكل عقبة في طريق الاستقرار وتهديدا لسلام ليبريا وسيراليون وللسلم والأمن الدوليين في المنطقة، |
7. Decide que, durante su traslado y mientras permanezca en los Países Bajos, el Tribunal Especial tendrá jurisdicción exclusiva sobre el ex Presidente Taylor respecto de las cuestiones comprendidas en el Estatuto del Tribunal Especial y que los Países Bajos no ejercerán su jurisdicción sobre el ex Presidente Taylor excepto con el acuerdo expreso del Tribunal Especial; | UN | 7 - يقرر أن تحتفظ المحكمة الخاصة بولاية خالصة على الرئيس السابق تايلور خلال نقله إلى هولندا ووجوده هناك فيما يتعلق بالمسائل التي تندرج ضمن النظام الأساسي للمحكمة الخاصة، وألا تمارس هولندا ولايتها على الرئيس السابق تايلور إلا بموجب اتفاق صريح مع المحكمة الخاصة؛ |
7. Decide que, durante su traslado y mientras permanezca en los Países Bajos, el Tribunal Especial tendrá jurisdicción exclusiva sobre el ex Presidente Taylor respecto de las cuestiones comprendidas en el Estatuto del Tribunal Especial y que los Países Bajos no ejercerán su jurisdicción sobre el ex Presidente Taylor excepto con el acuerdo expreso del Tribunal Especial; | UN | 7 - يقرر أن تحتفظ المحكمة الخاصة بولاية خالصة على الرئيس السابق تايلور خلال نقله إلى هولندا ووجوده هناك فيما يتعلق بالمسائل التي تندرج ضمن النظام الأساسي للمحكمة الخاصة، وألا تمارس هولندا ولايتها على الرئيس السابق تايلور إلا بموجب اتفاق صريح مع المحكمة الخاصة؛ |
Observando con preocupación también que el ex Presidente Taylor, en colaboración con otras personas aún muy vinculadas a él, continúa controlando esos fondos y bienes malversados, con los que él y sus asociados pueden organizar actividades para socavar la paz y la estabilidad en Liberia y en la región, | UN | وإذ يعرب أيضا عن القلق لأن الرئيس السابق تيلور يواصل، بالتعاون مع آخرين ممن لا يزالون على صلة وثيقة به، التحكم في هذه الأموال والممتلكات المختلسة، ولا تزال لديه فرص للاستفادة منها، وأنه باستخدامها يستطيع هو وشركاؤه الانخراط في أنشطة تقوض السلام والاستقرار في ليبريا والمنطقة، |
Observando con preocupación también que el ex Presidente Taylor, en colaboración con otras personas aún muy vinculadas a él, continúa controlando esos fondos y bienes malversados, con los que él y sus asociados pueden organizar actividades para socavar la paz y la estabilidad en Liberia y en la región, | UN | وإذ يعرب أيضا عن القلق لأن الرئيس السابق تيلور يواصل، بالتعاون مع آخرين ممن لا يزالون على صلة وثيقة به، التحكم في هذه الأموال والممتلكات المختلسة، ولا تزال لديه فرص للاستفادة منها، وأنه باستخدامها يستطيع هو وشركاؤه الانخراط في أنشطة تقوض السلام والاستقرار في ليبريا والمنطقة، |