Es necesario que los resultados de esas actividades se tengan en cuenta en el examen amplio del Programa 21. | UN | ويتعين إدماج نتائج هذه اﻷنشطة في الاستعراض الشامل لجدول أعمال القرن ٢١. |
Hubo economías adicionales como resultado de la revisión de las necesidades de vehículos, como se determinó en el examen amplio. | UN | ونشأت وفورات إضافية من الاحتياجات المنقحة من المركبات كما حددت في الاستعراض الشامل. |
La Sección de Transportes de la UNPROFOR tuvo en cuenta los siguientes factores al efectuar el examen amplio de las necesidades de vehículos: | UN | ٣٠ - وقد راعى قسم النقل في قوة اﻷمم المتحدة للحماية العوامل التالية في إجراء الاستعراض الشامل للاحتياجات من المركبات: |
Informe sobre el examen amplio de la gobernanza y la supervisión | UN | التقرير المتعلق بالاستعراض الشامل للإدارة والرقابة |
Folletos para el examen amplio de la ejecución del Programa de Acción de Barbados | UN | نشرات للاستعراض الشامل لتنفيذ برنامج عمل بربادوس |
Reunión ejecutiva sobre el examen amplio de la gobernanza y la supervisión en las Naciones Unidas y sus fondos, programas y organismos especializados | UN | اجتماع تنفيذي بشأن استعراض شامل للإدارة والرقابة داخل الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والوكالات المتخصصة |
Yo también espero que el examen amplio mencionado acelere los progresos de la UNSCOM en el desempeño de todas sus funciones relacionadas con el desarme. | UN | وآمل أنا أيضا في أن يعجل هذا الاستعراض الشامل إحراز تقدم صوب اتمام مهام نزع السلاح المنوطة باللجنة الخاصة. |
Se tuvo en consideración el examen amplio de la aplicación del Programa 21 realizado en 1997. | UN | وقد أخذ في اعتباره الاستعراض الشامل لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 الذي جرى في عام 1997. |
iii) el examen amplio del Programa 21; | UN | `3 ' الاستعراض الشامل لجدول أعمال القرن 21؛ |
Sin embargo, en el examen amplio se llegaba a la conclusión de que el Departamento en general se veía perjudicado por una fragmentación de sus actividades que se debía a que tenía un exceso de mandatos y misiones. | UN | ومع ذلك، فقد اتضح من الاستعراض الشامل أن جهود الإدارة ككل جهود مفتتة لكثرة ولاياتها ومهامها بأزيد من اللازم. |
El presente documento se ha preparado para facilitar el examen amplio de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo. | UN | أُعدت هذه الورقة لدعم الاستعراض الشامل لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية. |
En 2001, en razón de su intenso programa de trabajo, la Comisión decidió pasar para 2004 el examen amplio de la remuneración pensionable, relacionado principalmente con el examen en curso del régimen de remuneración y prestaciones. | UN | وفي عام 2001، قررت اللجنة تغيير موعد الاستعراض الشامل للأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي إلى عام 2004، بسبب ضخامة برنامج عملها المتعلق في المقام الأول باستعراضها الجاري لنظام الأجور والاستحقاقات. |
El mandato de la evaluación de la OSSI asegurará que los resultados puedan incorporarse en el examen amplio de las disposiciones sobre gobernanza. | UN | وستضمن الاختصاصات المحددة للتقييم إمكانية إدماج نتائجه ضمن الاستعراض الشامل لترتيبات الإدارة. |
Dado que el examen amplio es inminente y que la posibilidad de celebrar conversaciones sobre el estatuto definitivo está cada vez más cerca, también esperamos que Serbia y Montenegro participe de manera constructiva. | UN | وبقرب إجراء الاستعراض الشامل واحتمال اقتراب محادثات الوضع النهائي، نتطلع أيضا إلى مشاركة صربيا والجبل الأسود بشكل بناء. |
el examen amplio constituye una oportunidad no sólo para abordar pronto el estatuto futuro de Kosovo, sino también para que Serbia y Montenegro recupere su lugar legítimo en las instituciones euroatlánticas. | UN | ولا يمثل الاستعراض الشامل فرصة لتناول وضع كوسوفو المقبل قريبا فحسب، بل هو أيضا فرصة لتستعيد صربيا والجبل الأسود مكانها اللائق في المؤسسات الأوروبية والأوروبية الأطلسية. |
La mayoría de los miembros del Consejo acogieron con beneplácito el examen amplio y las recomendaciones del Secretario General. | UN | ورحب معظم أعضاء المجلس بالاستعراض الشامل والتوصيات الصادرة عن الأمين العام. |
A ese respecto, acogieron con beneplácito el examen amplio del Programa de Acción de los pequeños Estados insulares en desarrollo previsto para 1999 y la decisión adoptada por la Asamblea General en su decimonoveno período extraordinario de sesiones, de celebrar un período extraordinario de sesiones de dos días de duración en 1999. | UN | وفي هذا الصدد، رحبوا بالاستعراض الشامل لبرنامج عمل تلك الدول، المقرر إجراؤه في عام ٩٩٩١، وبقــرار الدورة الاستثنائية التاسعــة عشرة للجمعية العامة بعقد دورة استثنائية لمدة يومين في عام ١٩٩٩. |
A este respecto, acogieron con beneplácito el examen amplio del Programa de Acción de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo previsto para 1999 y la decisión adoptada por la Asamblea General en su decimonoveno período extraordinario de sesiones, de celebrar un período extraordinario de sesiones de dos días de duración en 1999. | UN | وفي هذا الصدد، رحبوا بالاستعراض الشامل لبرنامج عمل تلك الدول المقرر إجراؤه في عام ١٩٩٩، وبقرار الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة عقد دورة استثنائية لمدة يومين في عام ١٩٩٩. |
Carteles para el examen amplio de la ejecución del Programa de Acción de Barbados | UN | ملصقات للاستعراض الشامل لتنفيذ برنامج عمل بربادوس |
Volantes para el examen amplio de la ejecución del Programa de Acción de Barbados | UN | كتيبات للاستعراض الشامل لتنفيذ برنامج عمل بربادوس |
Las condiciones de servicio y la remuneración de los miembros de la Corte deberán considerarse en el examen amplio que corresponde hacer en el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ويحين خلال الدورة الخمسين للجمعية العامة الموعد المقرر ﻹجراء استعراض شامل لشروط الخدمة والتعويضات الخاصة بأعضاء المحكمة. |
Las conclusiones a que se llegue en el examen amplio determinarán si la fase de desarme ya se ha terminado, o si quedan cosas que hacer en materia de armas biológicas para cumplir los requisitos de la fase de desarme. | UN | إن الاستنتاجات التي ستتوصل إليها المراجعة الشاملة ستتضمن بلا شك تحديد ما إذا كانت مرحلة نزع السلاح قد أنجزت أو أن هناك خطوات أخرى في الملف البايولوجي يتعين اتخاذها ﻹكمال المتطلبات في المجال المذكور. |
Se prevé que el examen y sus resultados estarán disponibles cuando lo estén los resultados del estudio de la capacidad y el examen amplio de la Sede. | UN | ومن المتوقع أن يكون الاستعراض ونتائجه في المتناول عندما تظهر نتائج الدراسة والاستعراض الشامل لقدرة المقر. |
La oficina de ética, el examen amplio de las disposiciones de gobernanza, incluida una evaluación externa independiente del sistema de auditoría y supervisión, y el comité asesor de auditoría independiente | UN | مكتب الأخلاقيات؛ واستعراض شامل للترتيبات الإدارية، بما يشمل التقييم الخارجي المستقل لنظام المراجعة والرقابة؛ واللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة |
En respuesta al informe de la Comisión sobre el examen amplio de 1989 de las condiciones de servicio del personal del cuadro orgánico y categorías superiores, la Asamblea General, en la sección I.B de su resolución 44/198, de 21 de diciembre de 1989, pidió a la Comisión que propusiese una metodología para realizar verificaciones periódicas cada cinco años, para la determinación de la administración pública mejor remunerada. | UN | ١٢٢ - طلبت الجمعية العامة، في الجزء اﻷول - باء من قرارها ٤٤/١٩٨ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، الى اللجنة، استجابة منها لتقرير اللجنة المتعلق باستعراض عام ١٩٨٩ الشامل لشروط الخدمة بالنسبة لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا، أن تقترح منهجية من أجل إجراء فحص دوري كل خمس سنوات لتحديد الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا. |
En su 46º período de sesiones, en su resolución 1994/4, la Subcomisión decidió que, a partir de su 47º período de sesiones, cada año figurara en su programa un tema relacionado con el examen amplio de cuestiones temáticas relativas al racismo, la xenofobia, las minorías y los trabajadores migratorios. | UN | وقد قررت اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين، بموجب قرارها ٤٩٩١/٤، أن تدرج سنويا في جدول أعمالها، اعتبارا من الدورة السابعة واﻷربعين، بنداً بشأن البحث الشامل للقضايا الموضوعية المتصلة بالعنصرية ورهاب اﻷجانب واﻷقليات والعمال المهاجرين. |
Acogió con beneplácito los preparativos iniciados por el Secretario Ejecutivo para facilitar el examen amplio de la estructura de conferencias de la Comisión y pidió al Comité Consultivo de Representantes Permanentes y otros representantes asignados por miembros de la Comisión que emprendiera un examen independiente de la estructura de conferencias. | UN | ورحبت بالاستعدادات التي بدأها اﻷمين التنفيــذي لتسهيــل استعراض اللجنة الشامل لهيكل مؤتمراتها، وطلبت إلى اللجنــة الاستشاريــة للممثليــن الدائمين والممثلين اﻵخرين الذين عينهم أعضاء اللجنة الاضطلاع باستعراض مستقل لهيكل مؤتمرات اللجنة. |