"el examen de esta cuestión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النظر في هذه المسألة
        
    • نظرها في هذه المسألة
        
    • النظر في هذا البند
        
    • دراسة هذه المسألة
        
    • بحث هذه المسألة
        
    • نظرها في المسألة
        
    • بالنظر في هذه المسألة
        
    • النظر في تلك المسألة
        
    • النظر في هذه القضية
        
    • النظر في هذا الموضوع
        
    • مناقشة هذا الموضوع
        
    • المناقشات في هذه المسألة
        
    • النظر في المسألة إلى
        
    • النظر في هذا المسألة
        
    Los miembros del Consejo acordaron proseguir las consultas para el examen de esta cuestión. UN واتفق أعضاء المجلس على مواصلة المشاورات من أجل النظر في هذه المسألة.
    Un grupo de contacto mixto podría acelerar el examen de esta cuestión. UN ويمكن تعجيل النظر في هذه المسألة بتشكيل فريق اتصال مشترك.
    Su delegación participará activamente en el examen de esta cuestión durante el próximo período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos. UN وسيشارك وفد بلدها على نحو نشط في النظر في هذه المسألة خلال الدورة القادمة للجنة الفرعية القانونية.
    La Comisión concluye de este modo el examen de esta cuestión. UN وبذا اختتمت اللجنة نظرها في هذه المسألة.
    La Comisión concluye de este modo el examen de esta cuestión. UN وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في هذه المسألة.
    En el examen de esta cuestión deberían tenerse en cuenta las deliberaciones correspondientes al elemento IV del programa y otros trabajos en marcha sobre el tema. UN وينبغي اﻹفادة في النظر في هذا البند من المداولات التي تتم في إطار العنصر البرنامجي الرابع واﻷعمال اﻷخرى الجارية في هذا الميدان.
    Por lo tanto, el Comité consideró que era pertinente el examen de esta cuestión, que concernía a la admisibilidad de la comunicación, junto con el examen del fondo del asunto. UN وبناء عليه، وجدت اللجنة من المناسب ربط النظر في هذه المسألة المتعلقة بجواز قبول البلاغ بالنظر في جوانبه الموضوعية.
    el examen de esta cuestión se alarga indebidamente también en el presente período de sesiones, a pesar de la evidente necesidad de suprimir las anomalías señaladas. UN وقال إن النظر في هذه المسألة امتد، من غير داع، الى الدورة الحالية، رغم الحاجة الواضحة ﻹزالة أوجه القصور المذكورة.
    13. Decide continuar el examen de esta cuestión y examinar el informe analítico en su 51º período de sesiones en relación con el mismo tema del programa. UN ٣١ ـ تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة والنظر في التقرير التحليلي في دورتها الحادية والخمسين بموجب نفس بند جدول اﻷعمال.
    Se propuso además que la Comisión aplazara el examen de esta cuestión hasta la segunda lectura en que tendría oportunidad de examinar juntamente los problemas planteados por el concepto de crimen y las consecuencias que dimanaban de ello. UN وعلاوة على ذلك، اقتُرح أن تؤجل اللجنة النظر في هذه المسألة إلى حين القراءة الثانية عندما ستتاح لها فرصة لكي تدرس معاً المسائل التي يثيرها مفهوم الجناية والنتائج المتعين استخلاصها من ذلك.
    En ese período de sesiones, la Asamblea decidió aplazar el examen de esta cuestión hasta su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN وفي تلك الدورة، قررت الجمعية العامة تأجيل النظر في هذه المسألة إلى دورتها التاسعة واﻷربعين.
    La Comisión decide aplazar el examen de esta cuestión hasta una reunión posterior. UN وبعد ذلك، قررت اللجنة إرجاء النظر في هذه المسألة إلى جلسة لاحقة.
    el examen de esta cuestión por parte del Comité Especial constituiría una duplicación de actividades. Además, el hecho de que la cuestión fuese examinada por más de un grupo podía dar lugar a resultados incompatibles o contradictorios. UN وقيل إن النظر في هذه المسألة في اللجنة الخاصة يعتبر بمثابة ازدواج للعمل وأن هناك إمكانية حدوث تضارب أو تناقض في نتيجة العمل إذا تولى النظر فيه أكثر من فريق واحد.
    10. Decide continuar el examen de esta cuestión en su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN ١٠ - تقرر أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة والخمسين.
    La Comisión concluye así el examen de esta cuestión. UN واختتمت اللجنة بذلك نظرها في هذه المسألة.
    La Comisión concluye así el examen de esta cuestión. UN وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في هذه المسألة.
    La Comisión concluye de este modo el examen de esta cuestión. UN واختتمت اللجنة بذلك نظرها في هذه المسألة.
    El Presidente informa a la Comisión de que el examen de esta cuestión proseguirá en el contexto de las consultas oficiosas que se están llevando a cabo al respecto. UN وأبلغ الرئيس اللجنة أن النظر في هذا البند سيجرى في سياق المشاورات غير الرسمية الجارية بشأن هذه المسألة.
    La Junta tal vez desee remitir el examen de esta cuestión a las consultas del Presidente con la Mesa y los Coordinadores. UN وقد يرغب المجلس في إحالة النظر في هذا البند إلى المشاورات التي سيجريها رئيس المجلس مع المكتب والمنسقين.
    Del mismo modo, es el criterio principal al que deberían someterse los Estados Miembros para el examen de esta cuestión. UN كما أن هذا هو المعيار الرئيسي الذي ينبغي أن تضعه الدول اﻷعضاء في الاعتبار عند دراسة هذه المسألة.
    En el examen de esta cuestión debe tenerse en cuenta la necesidad de conciliar la adecuación del método con su relación costo-eficacia. UN وينبغي بحث هذه المسألة من حيث وجود توازن بين مدى الكفاية والفعالية من حيث التكلفة.
    32. El PRESIDENTE entiende que la Comisión desea continuar el examen de esta cuestión en consultas oficiosas. UN ٣٢ - الرئيس: قال إنه سيعتبر أن اللجنة تود مواصلة نظرها في المسألة في مشاورات غير رسمية.
    Un grupo de contacto mixto podría acelerar el examen de esta cuestión. UN ويمكن التعجيل بالنظر في هذه المسألة عن طريق فريق اتصال مشترك.
    Conviene, por ende, aplazar el examen de esta cuestión hasta el siguiente período de sesiones. UN وينبغي بالتالي إرجاء النظر في تلك المسألة الى الدورة القادمة.
    el examen de esta cuestión se referiría a la labor en curso sobre transferencia de tecnología que ejecutan el OSE y el OSACT; UN وسيكون النظر في هذه القضية مرتبطاً باﻷعمال المتصلة بنقل التكنولوجيا التي تقوم بإنجازها حالياً الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    En esa ocasión, mi delegación planteó la posibilidad de posponer el examen de esta cuestión hasta el próximo período de sesiones a fin de poder tener en cuenta las cuestiones planteadas por el seminario celebrado en Trinidad y Tabago. UN وآنذاك أثار وفد بلدي إمكانية تأجيل النظر في هذا الموضوع إلى الدورة القادمة حتى نأخذ في الحسبان المسائل المثارة في الحلقة الدراسية المعقودة في ترينيداد وتوباغو.
    el examen de esta cuestión contó con el apoyo de una ponencia presentada por el Profesor Gasteyger. UN وقد ساعد في مناقشة هذا الموضوع الى حد كبير اطروحة قدمها اﻷستاذ غاستيغر.
    El OSE decidió proseguir el examen de esta cuestión en su 25º período de sesiones. UN وقررت الهيئة مواصلة المناقشات في هذه المسألة في دورتها الخامسة والعشرين.
    El Comité decidió aplazar el examen de esta cuestión hasta su período de sesiones de 2002. UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في المسألة إلى حين انعقاد دورتها العادية لعام 2002.
    La Junta concluirá el examen de esta cuestión como parte de su próxima auditoría de las operaciones de mantenimiento de la paz correspondiente al ejercicio terminado el 30 de junio de 2014. UN وسوف ينتهي المجلس من النظر في هذا المسألة في إطار المراجعة المقبلة التي سيجريها لحسابات عمليات حفظ السلام عن السنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus