11. Se sugiere que comience en 1994 el examen de la aplicación de las áreas de programas del Programa 21 relacionadas con los grupos. | UN | ١١ - من المقترح أن يبدأ استعراض تنفيذ المجالات البرنامجية لجدول أعمال القرن ٢١ في إطار المجموعات في عام ١٩٩٤. |
el examen de la aplicación de los compromisos de la OSCE ha pasado a ser un aspecto periódico de su labor. | UN | وأصبح استعراض تنفيذ الالتزامات التي قطعتها المنظمة على نفسها سمة معتادة ﻷنشطة المنظمة. |
Probablemente se iniciaría el examen de la aplicación de la Convención en el segundo período de sesiones sobre la base de declaraciones verbales. | UN | ومن المفترض أنه سيجري تناول استعراض تنفيذ الاتفاقية في الدورة الثانية على أساس بيانات شفوية. |
Grupo de trabajo intergubernamental de expertos de composición abierta sobre el examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
de expertos de composición abierta sobre el examen de la aplicación de la Convención de | UN | المعني باستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة |
Parte I - Recomendaciones para el examen de la aplicación de la Convención | UN | الجزء الأول: توصيات بشأن استعراض تنفيذ الاتفاقية |
Para el Canadá hay que establecer importantes distinciones entre los procedimientos para resolver cuestiones de aplicación del artículo 27 y procedimientos para el examen de la aplicación de la Convención. | UN | وترى كندا أنه ينبغي إجراء تمييز هام بين إجراءات حل مسائل التنفيذ وفقاً للمادة 27 وإجراءات استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Esperamos con impaciencia el examen de la aplicación de la Declaración de compromiso, en el otoño de 2003. | UN | ونتطلع قدما إلى استعراض تنفيذ إعلان الالتزام في خريف عام 2003. |
En primer lugar, el examen de la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban se realizaría en el marco de la Asamblea General. | UN | أولا، سيجرى استعراض تنفيذ إعلان وبرنامج عمل دربان في إطار الجمعية العامة. |
Métodos para el examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción: documento de antecedentes preparado por la Secretaría | UN | طرائق استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد: ورقة معلومات خلفية من إعداد الأمانة |
Países Bajos: documento de posición sobre el examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | هولندا: ورقة موقفية بشأن استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Métodos para el examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | طرائق استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Se ofrece también información sobre el examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. | UN | وتتضمن الورقة أيضا معلومات عن استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Grupo de trabajo sobre el examen de la aplicación de la Convención | UN | الفريق العامل المعني باستعراض تنفيذ الاتفاقية |
de composición abierta sobre el examen de la aplicación de la Convención de las Naciones | UN | المعني باستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة |
composición abierta sobre el examen de la aplicación de la Convención de las Naciones | UN | المعني باستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة |
de composición abierta sobre el examen de la aplicación de la Convención de las | UN | المعني باستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة |
de composición abierta sobre el examen de la aplicación de la Convención de las | UN | المعني باستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة |
Preparativos para el examen de la aplicación de la Convención | UN | الأعمال التحضيرية لاستعراض تنفيذ الاتفاقية |
Hay que tratar no sólo de facilitar el examen de la aplicación de las disposiciones del Tratado, sino también de reforzar la consecución de sus fines. | UN | وينبغي ألا يقتصر الهدف على تيسير النظر في تنفيذ أحكام المعاهدة، بل أن يشمل أيضا تعزيز الدعائم التي تساعد على تحقيق غاياتها. |
11. Consideración de las cuestiones identificadas en el examen de la aplicación de la Convención según lo dispuesto en su artículo XII, y posible acción complementaria consensual. | UN | 11- النظر في المسائل المحددة في استعراض سير العمل بالاتفاقية على النحو المنصوص عليه في مادتها الثانية عشرة وأي إجراء متابعة يمكن اتخاذه بتوافق الآراء |
En su 49º período de sesiones, el Comité decidió además que se programaría el examen de la aplicación de las disposiciones de la Convención por los Estados partes cuyos informes iniciales estuvieran sumamente retrasados, en cinco años o más. | UN | وفي الدورة التاسعة واﻷربعين، قررت اللجنة أيضا أن يُحدد للدول اﻷطراف، التي تأخرت في تقديم تقاريرها إلى حد بعيد مدة خمس سنوات أو أكثر، موعد لاستعراض تنفيذها ﻷحكام الاتفاقية. |
6. Decide considerar, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, la posibilidad de celebrar durante su sexagésimo período de sesiones una reunión plenaria de alto nivel sobre el examen de la aplicación de la Declaración del Milenio y el estudio del informe general quinquenal del Secretario General sobre los progresos realizados en la aplicación de la Declaración del Milenio; | UN | 6 - تقرر أن تنظر، في دورتها الثامنة والخمسين، في عقد جلسة عامة رفيعة المستوى أثناء الدورة الستين للجمعية العامة بشأن استعراض مدى تنفيذ إعلان الألفية والنظر في التقرير الشامل الذي يقدمه الأمين العام كل خمس سنوات بشأن التقدم المحرز في مجال تنفيذ إعلان الألفية؛ |
2. Como no se ha recibido ningún informe, el Comité programó el examen de la aplicación de la Convención en Rwanda para su 52º período de sesiones, con arreglo al procedimiento para la prevención de la discriminación racial. | UN | ٢- وبما أنه لم يتم تلقي أي تقرير، برمجت اللجنة للنظر في تنفيذ الاتفاقية في رواندا في دورتها الثانية والخمسين في إطار اﻹجراء لمنع التمييز العنصري. |
La Comisión de Desarrollo Social tiene a su cargo la responsabilidad primordial del seguimiento y el examen de la aplicación de la Declaración y del Programa de Acción de Copenhague. | UN | وقد كلفت لجنة التنمية الاجتماعية بمسؤولية رئيسية وهي متابعة واستعراض تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن. |
el examen de la aplicación de las recomendaciones de la Comisión en materia de reconocimiento y recompensa del desempeño meritorio arrojó resultados más dispares. | UN | ١٩٣ - برزت صورة أكثر اختلاطا من استعراض تطبيق توصيات اللجنة بشأن المكافأة والتقدير. |
No contiene información ni análisis sobre el estado o el examen de la aplicación de las medidas de control. | UN | وهو لا يتضمن معلومات أو تحليل للوضع أو استعراض لتنفيذ تدابير الرقابة. |
Uno de esos mecanismos incluirá, como característica habitual de las misiones de inspección de la Oficina del Inspector General, el examen de la aplicación de esas conclusiones y recomendaciones. | UN | وتتمثل إحدى هذه الآليات في إدراج استعراض لتنفيذها كسمة عادية من سمات بعثات التفتيش التي يقوم بها مكتب المفتش العام. |
el examen de la aplicación de esas políticas indica que el componente mujer fue efectivamente tenido en cuenta de manera específica, transversal y sectorial, de conformidad con las disposiciones de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | ولدى بحث تنفيذ هذه السياسات، تم على نحو فعّال أخذ المكون النسائي في الاعتبار على نحو معيَّن ومستعرض وقطاعي وفقاً لأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
El representante de la Dependencia Común de Inspección formula una declaración y presenta el informe de la Dependencia sobre el examen de la aplicación de las políticas de las Naciones Unidas en materia de contratación, colocación y ascensos. | UN | وأدلى ممثل وحدة التفتيش المشتركة ببيان وعرض تقرير الوحدة عن فحص تطبيق سياسات اﻷمم المتحدة في التعيين والتنسيب والترقية. |
En el caso del Congo, el Comité continuó con el examen de la aplicación de las disposiciones de la Convención. | UN | وأما الكونغو، فقد شرعت اللجنة في استعراضها تنفيذ أحكام الاتفاقية فيها. |