"el examen de la información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استعراض المعلومات
        
    • دراسة هذه المعلومات
        
    • فحص المعلومات
        
    • النظر في المعلومات
        
    • دراسة المعلومات
        
    • بحث المعلومات
        
    • بالنظر في المعلومات
        
    • باستعراض المعلومات
        
    • بحث هذه المعلومات
        
    • المعلومات والنظر
        
    • واستعراض المعلومات
        
    • نظرها في المعلومات
        
    • المعلومات واستعراضها
        
    En el Protocolo de Kyoto el examen de la información pasa a ser un elemento decisivo para verificar el cumplimiento de unos compromisos jurídicamente vinculantes. UN وبمقتضى أحكام بروتوكول كيوتو، يصبح استعراض المعلومات واحداً من العناصر الحاسمة لإقامة امتثال بالتزامات ملزمة قانونياً.
    El Grupo también elaboró criterios para el examen de la información relacionada con la lista. UN ووضع الفريق أيضا معايير تستخدم في استعراض المعلومات ذات الصلة بالقائمة.
    83. De conformidad con el artículo 20, párrafo 1, de la Convención, si el Comité recibe información fiable que parezca indicar de forma fundamentada que se practica sistemáticamente la tortura en el territorio de un Estado parte, invitará a ese Estado parte a cooperar en el examen de la información y, a tal fin, presentar observaciones con respecto a esa información. UN 83- وفقاً للفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، إذا تلقت اللجنة معلومات موثوقاً بها يبدو لها أنها تتضمن دلائل لها أساس قوي تشير إلى أن التعذيب يمارس على نحو منهجي في أراضي دولة طرف، تدعو اللجنة هذه الدولة الطرف إلى أن تتعاون في دراسة هذه المعلومات وأن تقوم، تحقيقاً لهذه الغاية، بتقديم ملاحظات بخصوص هذه المعلومات.
    45. el examen de la información financiera relativa a la industria de seguros de un país revelará en qué medida la industria puede tener que ampliarse para ser capaz de atender las necesidades del país en materia de seguros de catástrofes. UN ٥٤- ويكشف فحص المعلومات المالية في صناعة التأمين في البلد عن مدى حاجة هذه الصناعة إلى التوسع إذا أريد لها أن تلبي حاجات البلد إلى التأمين ضد الكوارث.
    el examen de la información adicional se realizó en ausencia de un representante del Estado Parte. UN ٢٢٧ - وقد بوشر النظر في المعلومات اﻹضافية في غياب ممثل عن الدولة الطرف.
    De conformidad con el párrafo 1 del artículo 20 de la Convención y el artículo 76 de su reglamento, el Comité pidió al Gobierno de México que cooperara en el examen de la información de que se trataba, presentándole sus observaciones acerca de ella. UN ووفقاً للفقرة 1 من إعادة 20 من الاتفاقية والمادة 76 من النظام الداخلي للجنة، طلبت اللجنة إلى حكومة المكسيك التعاون في دراسة المعلومات المعنية والتعليق عليها.
    el examen de la información disponible indica que la mayoría de los Estados han creado juntas o comités que ejercen las funciones de órganos de decisiones en relación con las solicitudes del estatuto jurídico de objetor de conciencia. UN ويستدل من استعراض المعلومات المتاحة أن معظم البلدان أنشأت مجالس أو لجاناً مكلفة بالبت في طلبات مركز المستنكف ضميرياً.
    vi) el examen de la información de organizaciones de la sociedad civil, incluido el sector privado; UN استعراض المعلومات المقدمة من منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص؛
    vi) el examen de la información de organizaciones de la sociedad civil, incluido el sector privado; UN استعراض المعلومات المقدمة من منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص؛
    vii) el examen de la información de organizaciones de la sociedad civil, incluido el sector privado; UN استعراض المعلومات المقدمة من منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص؛
    83. De conformidad con el artículo 20, párrafo 1, de la Convención, si el Comité recibe información fiable que parezca indicar de forma fundamentada que se practica sistemáticamente la tortura en el territorio de un Estado parte, invitará a ese Estado parte a cooperar en el examen de la información y, a tal fin, presentar observaciones con respecto a esa información. UN 83 - وفقاً للفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، إذا تلقت اللجنة معلومات موثوقاً بها يبدو لها أنها تتضمن دلائل لها أساس قوي تشير إلى أن التعذيب يمارس على نحو منهجي في أراضي دولة طرف، تدعو اللجنة هذه الدولة الطرف إلى أن تتعاون في دراسة هذه المعلومات وأن تقوم، تحقيقاً لهذه الغاية، بتقديم ملاحظات بخصوص هذه المعلومات.
    Junio de 2010 79. De conformidad con el artículo 20, párrafo 1, de la Convención, si el Comité recibe información fiable que parezca indicar de forma fundamentada que se practica sistemáticamente la tortura en el territorio de un Estado parte, invitará a ese Estado parte a cooperar en el examen de la información y, a tal fin, presentar observaciones con respecto a esa información. UN 79- وفقاً للفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، إذا تلقت اللجنة معلومات موثوقاً بها يبدو لها أنها تتضمن دلائل لها أساس قوي تشير إلى أن التعذيب يمارس على نحو منهجي في أراضي دولة طرف، تدعو اللجنة هذه الدولة الطرف إلى أن تتعاون في دراسة هذه المعلومات وأن تقوم، تحقيقاً لهذه الغاية، بتقديم ملاحظات بخصوص هذه المعلومات.
    83. De conformidad con el artículo 20, párrafo 1, de la Convención, si el Comité recibe información fiable que parezca indicar de forma fundamentada que se practica sistemáticamente la tortura en el territorio de un Estado parte, invitará a ese Estado parte a cooperar en el examen de la información y, a tal fin, presentar observaciones con respecto a esa información. UN 83- وفقاً للفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، إذا تلقت اللجنة معلومات موثوقاً بها يبدو لها أنها تتضمن دلائل لها أساس قوي تشير إلى أن التعذيب يمارس على نحو منهجي في أراضي دولة طرف، تدعو اللجنة هذه الدولة الطرف إلى أن تتعاون في دراسة هذه المعلومات وأن تقدم، تحقيقاً لهذه الغاية، ملاحظات بخصوص هذه المعلومات.
    1. Si el Comité recibe información fiable que a su juicio parezca indicar de forma fundamentada que se practica sistemáticamente o masivamente la desaparición forzada en el territorio controlado por un Estado Parte, invitará a ese Estado Parte a cooperar en el examen de la información y a tal fin presentar observaciones con respecto a la información de que se trate. UN ١- إذا تلقت اللجنة معلومات موثوقاً بها تبدو لها وكأنها تتضمن دلائل لها ما يدعمها أن الاختفاء القسري يجري بانتظام أو يمارس على نطاق واسع في اﻹقليم الخاضع لرقابة دولة طرف، تدعو اللجنة تلك الدولة الطرف إلى التعاون معها على فحص المعلومات وإلى أن تقدم لهذا الغرض ملاحظات فيما يتعلق بالمعلومات المعنية.
    Con arreglo al párrafo 1 del artículo 8 del Protocolo Facultativo, si el Comité recibe información fidedigna que revele violaciones graves o sistemáticas por un Estado parte de los derechos enunciados en la Convención, el Comité invitará a ese Estado parte a colaborar en el examen de la información y, a esos efectos, a presentar observaciones sobre dicha información. UN 410- عملا بالفقرة 1 من المادة 8 من البروتوكول الاختياري، فإنه إذا تلقت اللجنة معلومات موثوقة تدل على وقوع انتهاكات جسيمة أو منتظمة من جانب دولة طرف للحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية، تدعو اللجنة تلك الدولة الطرف إلى التعاون في فحص المعلومات وتقديم ملاحظات بشأن المعلومات المعنية بهذا الغرض.
    Con arreglo al párrafo 1 del artículo 8 del Protocolo Facultativo, si el Comité recibe información fidedigna que revele violaciones graves o sistemáticas por un Estado Parte de los derechos enunciados en la Convención, el Comité invitará a ese Estado Parte a colaborar en el examen de la información y, a esos efectos, a presentar observaciones sobre dicha información. UN 410- عملا بالفقرة 1 من المادة 8 من البروتوكول الاختياري، فإنه إذا تلقت اللجنة معلومات موثوقة تدل على وقوع انتهاكات جسيمة أو منتظمة من جانب دولة طرف للحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية، تدعو اللجنة تلك الدولة الطرف إلى التعاون في فحص المعلومات وتقديم ملاحظات بشأن المعلومات المعنية بهذا الغرض.
    el examen de la información adicional se realizó en ausencia de un representante del Estado Parte. UN ٢٢٧ - وقد بوشر النظر في المعلومات اﻹضافية في غياب ممثل عن الدولة الطرف.
    Por consiguiente, el examen de la información adicional tuvo que aplazarse nuevamente hasta el período extraordinario de sesiones del Comité, que se celebraría en agosto de 2001. UN ومن ثم كان لا بد من تأجيل النظر في المعلومات الإضافية، مرة أخرى، حتى انعقاد الدورة الاستثنائية للجنة في آب/أغسطس 2001.
    En cualquier momento, el Comité podrá obtener, por conducto del Secretario General, la documentación pertinente de los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas que pueda ayudarlo en el examen de la información recibida de conformidad con el artículo 20 de la Convención. UN للجنة أن تحصل، في أي وقت، من هيئات الأمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة، عن طريق الأمين العام، على أية وثائق ذات صلة بالموضوع قد تساعد اللجنة على دراسة المعلومات الواردة بموجب المادة 20 من الاتفاقية.
    El Comité invitó al Estado Parte a cooperar en el examen de la información y ulteriormente en la investigación confidencial que había decidido realizar. UN ودعت اللجنة الدولة الطرف إلى التعاون في بحث المعلومات وبعد ذلك في تحقيق سري قررت إجراؤه.
    - Asesorar a la Conferencia de las Partes sobre cuestiones relacionadas con el examen de la información contenida en las comunicaciones nacionales. UN - اسداء المشورة لمؤتمر اﻷطراف في المسائل المتصلة بالنظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية.
    - Hacer recomendaciones sobre los aspectos técnicos relacionados con el examen de la información contenida en las comunicaciones nacionales. UN - إبداء توصيات بشأن الجوانب التقنية المتصلة باستعراض المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية.
    De conformidad con el artículo 20, párrafo 1, de la Convención y con el artículo 82 de su reglamento (CAT/C/3/Rev.5), el Comité decidió invitar al Estado parte a cooperar en el examen de la información y a presentar observaciones al respecto. UN وقررت اللجنة، بموجب الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية والمادة 82 من نظامها الداخلي (CAT/C/3/Rev.5)، أن تدعو الدولة الطرف إلى التعاون في بحث هذه المعلومات وتقديم تعليقاتها بهذا الشأن إلى اللجنة.
    B. Comunicaciones de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención: cuestiones relacionadas con la recopilación y el examen de la información UN باء - البلاغات الواردة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق الثاني بالاتفاقية: القضايا المتصلة بجمع المعلومات والنظر فيها
    Directrices para la presentación y el examen de la información relativa a los niveles de referencia de la gestión de bosques UN مبادئ توجيهية لتقديم واستعراض المعلومات عن المستويات المرجعية لإدارة الأحراج
    El Comité inicia el examen de la información recibida en virtud de los artículos 20 y 22 de la Convención, en sesión privada. UN بدأت اللجنة نظرها في المعلومات المقدّمة بموجب المادتين 20 و 22 من الاتفاقية قي جلسة مغلقة.
    También se apoyó la idea de que se instituyera un único proceso para la comunicación y el examen de la información. UN وتم أيضا تأييد تنظيم عملية واحدة ﻹبلاغ المعلومات واستعراضها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus