"el examen de todos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظرها في جميع
        
    • النظر في جميع
        
    • استعراض جميع
        
    • ودراسة جميع
        
    • مناقشة جميع
        
    • اﻻستعراض المتعلق بجميع
        
    • النظر في كافة
        
    • دراسة جميع
        
    • استعراض لجميع
        
    La Asamblea General concluye así el examen de todos los informes de la Tercera Comisión. UN وبذلك اختتمت الجمعية العامة هذه المرحلة من نظرها في جميع تقارير اللجنة الثالثة.
    La Asamblea General concluye así el examen de todos los informes de la Sexta Comisión. UN وبذلك اختتمت الجمعية العامة نظرها في جميع تقارير اللجنة السادسة التي عرضت عليها.
    La Asamblea decide concluir el examen de todos los capítulos del informe del Consejo Económico y Social asignados a la Tercera Comisión. UN وقررت الجمعية العامة اختتام نظرها في جميع فصول تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المحالة إلى اللجنة الثالثة.
    También es preciso que enfoque en su integridad el examen de todos los proyectos de resolución y la verificación de su cumplimiento. UN وعليها أيضا أن تضطلع بشكل جامع في النظر في جميع مشاريع القرارات المعروضة عليها ومتابعة وسائل تنفيذها.
    Mediante el examen de todos los procedimientos electorales para asegurar el cumplimiento de la Ley electoral y la simplificación de los procedimientos logísticos UN من خلال استعراض جميع الإجراءات الانتخابية لكفالة الامتثال لقانون الانتخابات وتبسيط الإجراءات اللوجستية
    La Asamblea concluye de este modo el examen de todos los informes de la Tercera Comisión. UN وبذا اختتمت الجمعية العامة نظرها في جميع تقارير اللجنة الثالثة.
    La Asamblea decide concluir el examen de todos los capítulos del informe del Consejo Económico y Social asignados a la Quinta Comisión. UN وقررت الجمعية اختتام نظرها في جميع فصول تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي أحيلت الى اللجنة الخامسة.
    La Asamblea concluye el examen de todos los informes de la Segunda Comisión. UN واختتمت الجمعية العامة نظرها في جميع تقارير اللجنة الثانية.
    La Asamblea concluye de este modo el examen de todos los informes de la Sexta Comisión que tiene ante sí. UN وبذلك اختتمــت الجمعية العامة نظرها في جميع تقارير اللجنة السادسة المعروضة أمامها. اللجان
    La Asamblea concluye el examen de todos los informes de la Quinta Comisión que tiene ante sí. UN واختتمت الجمعية العامة نظرها في جميع تقارير اللجنة الخامسة المعروضة عليها.
    La Asamblea concluye de este modo el examen de todos los informes de la Primera Comisión que tiene ante sí. UN واختتمت الجمعية العامة بذلك نظرها في جميع تقارير اللجنة اﻷولى المعروضة عليها.
    La Asamblea General decide concluir el examen de todos los capítulos del informe del Consejo Económico y Social asignados a la Tercera Comisión. UN وقررت الجمعية العامة اختتام نظرها في جميع فصول تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المحال إلى اللجنة الثالثة.
    La Asamblea concluye así el examen de todos los informes de la Tercera Comisión que tiene ante sí. UN وهكذا اختتمت الجمعية العامة نظرها في جميع تقارير اللجنة الثالثة المعروضة عليها.
    La Asamblea concluye así el examen de todos los informes de la Primera Comisión. UN واختتمت الجمعية بذلك نظرها في جميع تقارير اللجنة اﻷولى.
    La Asamblea decide concluir el examen de todos los capítulos del informe del Consejo Económico y Social asignados a la Tercera Comisión. UN وقررت الجمعية العامة اختتام نظرها في جميع فصول تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المحالة إلى اللجنة الثالثة.
    La Asamblea concluye de ese modo el examen de todos los informes de la Tercera Comisión que tiene ante sí. UN وبذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت نظرها في جميع تقارير اللجنة الثالثة المعروضة أمامها.
    ii) Para el examen de todos los proyectos de resolución se seguirá la misma agrupación en grandes temas generales que se haya aprobado para la segunda etapa. UN ' ٢ ' يتبع النظر في جميع مشاريع القرارات نفس النمط المتبع في مجالات المواضيع العامة في المرحلة الثانية؛
    ii) Para el examen de todos los proyectos de resolución se seguirá la misma agrupación en grandes temas generales que se haya aprobado para la segunda etapa. UN ' ٢ ' يتبع النظر في جميع مشاريع القرارات نفس النمط المتبع في مجالات المواضيع العامة في المرحلة الثانية؛
    Las limitaciones derivadas de la disminución de los recursos han influido en el examen de todos los programas que incumben al Departamento, incluidos los relacionados con la cuestión de Palestina. UN وقد أثرت القيود التي فرضها انخفاض الموارد على استعراض جميع البرامج التي تأتي تحت مسؤولية اﻹدارة، بما في ذلك البرامج المتصلة بقضية فلسطين.
    La delegación de Bulgaria expresa su satisfacción por la labor realizada por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su cuarto período de sesiones, especialmente en relación con el examen de todos los capítulos del Programa 21 en el contexto de su primer programa temático de trabajo que abarca varios años. UN وأعرب عن ارتياح وفده للعمل الناجح الذي أنجزته لجنة التنمية المستدامة في دورتها الرابعة، وخاصة استعراض جميع فصول جدول أعمال القرن ٢١ في سياق برنامج عملها المواضيعي اﻷول الذي يستغرق عدة سنوات.
    Sería, pues, oportuno que el Comité Especial de la Carta se abocara al análisis y el examen de todos los aspectos del problema en 1996. UN ومن المناسب بالتالي أن تتابع اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق تحليل ودراسة جميع جوانب المشكل في ١٩٩٦.
    Ha quedado abierta la lista de oradores para participar en el debate general y el examen de todos los demás temas asignados a la Segunda Comisión. UN باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة وفي مناقشة جميع البنود الأخرى المحالة إلى اللجنة الثانية مفتوح الآن.
    el examen de todos los temas del programa ha concluido oportunamente y se han alcanzado los resultados previstos. UN إذ تم في الموعد الانتهاء من النظر في كافة بنود جدول الأعمال وتحقّقت النتائج المتوقعة.
    el examen de todos los convenios colectivos para identificar la discriminación directa en relación con la remuneración; UN دراسة جميع الاتفاقات الجماعية لتحديد ممارسات التمييز المباشرة المتعلقة بالأجور؛
    7. En agosto de 1993 finalizó el examen de todos los bienes de propiedad de la APRONUC. UN ٧ - أنجز في آب/أغسطس ١٩٩٣ استعراض لجميع الممتلكات التي في حوزة السلطة الانتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus