"el examen del informe inicial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النظر في التقرير الأولي
        
    • نظرها في التقرير الأولي
        
    • النظر في التقرير الأوَّلي
        
    • نظرها في التقرير اﻷولي المقدم
        
    • النظر في تقريرها الأولي
        
    • النظر في تقريرها الأوّلي
        
    • باستعراض التقرير الأولي
        
    • بالنظر في التقرير الأولي
        
    • دراسة التقرير اﻷولي
        
    • بحث التقرير اﻷولي
        
    • بنظرها في التقرير الأولي
        
    • يستعرض التقرير الأولي المقدم
        
    • نظرها في التقرير اﻷول
        
    • مناقشة التقرير الأولي
        
    17. Durante el examen del informe inicial, el Comité expresó preocupación por el gran número de delitos punibles con la pena capital. UN 17- وقد أعربت اللجنة أثناء النظر في التقرير الأولي عن القلق من ارتفاع عدد الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام.
    Su primera pregunta guarda relación con el lugar que ocupa el Pacto en el orden jurídico interno, cuestión que ya se planteó en el examen del informe inicial. UN وأول سؤال يلقيه هو عن موضع العهد في النظام القانوني المحلي، وهي نقطة قد سبق إثارتها أثناء النظر في التقرير الأولي.
    En el caso de Uzbekistán, el Comité pudo reprogramar el examen del informe inicial del 70º al 71º período de sesiones, pero no pudo examinar el informe de otro Estado Parte en el 70º período de sesiones. UN وفي حالة أوزبكستان، تمكنت اللجنة من تغيير موعد النظر في التقرير الأولي من الدورة السبعين إلى الدورة الحادية والسبعين، ولكنها لم تتمكن من النظر في تقرير آخر لدولة طرف أثناء الدورة السبعين.
    El PRESIDENTE dice que el Comité ha concluido el examen del informe inicial de Zimbabwe. UN 75 - الرئيس: قال إن اللجنة قد اختتمت نظرها في التقرير الأولي لزمبابوي.
    El Comité continúa el examen del informe inicial de Albania. UN واصلت اللجنة نظرها في التقرير الأولي لألبانيا.
    Éste lamenta en particular que no se pudiera examinar más a fondo el contenido del nuevo Código de la Niñez y la Adolescencia y recuerda que, desafortunadamente, durante el examen del informe inicial del Estado Parte se plantearon problemas similares. UN وبوجه خاص، تعرب اللجنة عن أسفها لأنه لم يكن ممكناً مناقشة محتوى القانون الجديد الخاص بالطفل بمزيد من التفصيل. كما تأسف لأن مشاكل مماثلة كانت قد حدثت عند النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف.
    Con ello concluiría el examen del informe inicial del Estado Parte. UN وبهذا تنتهي اللجنة من النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف.
    Respuestas a la lista de cuestiones que deben abordarse en relación con el examen del informe inicial de Turkmenistán UN الردود المقدمة على قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي لتركمانستان
    Respuestas a la lista de cuestiones que deben abordarse en relación con el examen del informe inicial de Mauritania UN الردود المقدمة على قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي لموريتانيا
    18. La PRESIDENTA dice que así termina el examen del informe inicial de Camboya. UN 18- الرئيسة أعلنت اختتام النظر في التقرير الأولي لكمبوديا.
    60. El Sr. LALLAH dice que aunque la serie de medidas positivas adoptadas por el Gobierno de la República de Corea desde el examen del informe inicial es sin duda impresionante, aún quedan varios problemas por resolver. UN 60- السيد لالاه قال إنه إذا كانت قائمة التدابير الإيجابية التي اتخذتها حكومة جمهورية كوريا منذ النظر في التقرير الأولي تدعو إلى الإعجاب فإن هناك عددا من المشكلات لا يزال قائماً.
    El Comité inicia y concluye el examen del informe inicial de San Marino (CRC/C/8/Add.46). UN بدأت اللجنة النظر في التقرير الأولي لسان مارينو واختتمت النظر فيه (CRC/C/8/Add.46).
    La Comisión comienza el examen del informe inicial de Benin. UN بدأت اللجنة نظرها في التقرير الأولي لبنن.
    El Comité prosigue el examen del informe inicial de Benin. UN واصلت اللجنة نظرها في التقرير الأولي لبنن.
    Estas recomendaciones, al igual que la fecha en que el Estado parte deberá presentar su próximo informe, se indicarán en las observaciones finales sobre el examen del informe inicial de Kazajstán que el Comité adoptará antes de concluir el período de sesiones. UN وستُدرج هذه التوصيات وكذلك تاريخ تقديم الدولة الطرف تقريرها المقبل في الملاحظات الختامية بشأن نظرها في التقرير الأولي لكازاخستان التي ستعتمدها اللجنة قبل نهاية الدورة.
    El Comité comienza y termina el examen del informe inicial de Eslovaquia (CRC/C/11/Add.17). UN بدأت اللجنة واختتمت نظرها في التقرير الأولي لسلوفاكيا (CRC/C/11/Add.17)
    31. Sírvanse describir los procedimientos establecidos para velar por el cumplimiento del artículo 11 de la Convención, y facilitar información sobre los métodos, normas, instrucciones y prácticas de interrogatorio, así como sobre las disposiciones en materia de detención que se hayan adoptado desde el examen del informe inicial. UN 31- يرجى وصف الإجراءات المتّبعة لضمان الامتثال لأحكام المادة 11 من الاتفاقية وتقديم معلومات عن أي قواعد أو توجيهات أو أساليب أو ممارسات جديدة تم اعتمادها بشأن الاستجواب، وكذلك أية ترتيبات بشأن الاحتجاز منذ النظر في التقرير الأوَّلي.
    El Comité inicia el examen del informe inicial del Togo (CRC/C/3/Add.42). UN بدأت اللجنة نظرها في التقرير اﻷولي المقدم من توغو )CRC/C/3/Add.42(.
    Así, tras el examen del informe inicial, el Comité de Derechos Humanos había pedido al Gobierno que presentara un informe complementario en el plazo de un año, y las autoridades tailandesas llegaron a elaborar el informe solicitado, no sin dificultades, con sólo un mes de retraso gracias a la asistencia técnica del ACNUDH y de su oficina regional en Bangkok. UN وهكذا، طلبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من الحكومة في أعقاب النظر في تقريرها الأولي تقديم تقرير تكميلي في غضون سنة واحدة، وتمكنت السلطات التايلندية من إعداد هذا التقرير، مع بعض الصعوبات، بتأخير شهر واحد فقط بفضل المساعدة التقنية المقدمة من المفوضية السامية ومن مكتبها الإقليمي في بانكوك.
    El equipo de expertos finalizó el informe sobre el examen del informe inicial de Croacia el 26 de agosto de 2009. UN وأنجز فريق خبراء الاستعراض، في 26 آب/أغسطس 2009، التقرير المتعلق باستعراض التقرير الأولي لكرواتيا.
    Lista de cuestiones que requieren información adicional y actualizada en relación con el examen del informe inicial del Sudán (CRC/C/OPAC/SDN/1) UN قائمة القضايا المتعلقة بالمعلومات الإضافية والمحدثة ذات الصلة بالنظر في التقرير الأولي للسودان (CRC/C/OPAC/SDN/1)
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la mujer, en su informe sobre el examen del informe inicial de la República de Eslovenia expresó su inquietud respecto a las competencias de la Oficina y el nivel excesivamente bajo de sus recursos financieros y humanos, dadas las tareas que se le han encomendado. UN وقد أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في تقريرها، بشأن دراسة التقرير اﻷولي لجمهورية سلوفينيا، عن قلقها إزاء صلاحيات المكتب وانخفاض مستوى الموارد المالية واﻹنسانية انخفاضا مفرطا بالنسبة للمهام التي يكلف المكتب بأدائها.
    el examen del informe inicial del Gabón podría constituir el inicio de un proceso de educación y de información del público acerca de las normas internacionales reconocidas de hecho por el Gabón en la esfera de los derechos humanos, lo que favorecería la transición a una sociedad estable. UN ويمكن أن يشكل بحث التقرير اﻷولي لغابون بداية عملية تثقيف وإعلام للجمهور فيما يخص القواعد الدولية التي تعترف بها غابون فعلاً في مجال حقوق اﻹنسان مما سييسر الانتقال إلى مجتمع مستقر.
    227. Por otra parte, en las respuestas a la lista de cuestiones del Comité sobre los Derechos del Niño facilitadas a este órgano creado en virtud de tratados en relación con el examen del informe inicial de Georgia acerca de la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño (CRC/C/Q/GEO/1) se facilita información sumamente importante sobre la protección del derecho a la educación. UN 227- كما ترد معلومات هامة عن الحق في التعليم في الردود على قائمة المسائل التي وضعتها لجنة حقوق الطفل (CRC/C/Q/GEO/1) فيما يتعلق بنظرها في التقرير الأولي لجورجيا.
    La recomendación sirve de base al administrador del DIT para preparar un informe de evaluación independiente para el ASR de que se trate, informe que posteriormente se transmitirá al equipo de expertos que haya de efectuar el examen del informe inicial de la Parte según lo previsto en el artículo 8 del Protocolo de Kyoto. UN وتشكل التوصية الأساس في قيام إدارة سجل المعاملات الدولي بإعداد تقرير عن التقييم المستقل للجهة المكلفة بإدارة نظم السجلات يحال بعد ذلك إلى فريق خبراء الاستعراض الذي يستعرض التقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو.
    El Comité comienza el examen del informe inicial de Suiza (E/1990/5/Add.33). UN بدأت اللجنة نظرها في التقرير اﻷول لسويسرا (E/1990/5/ Add.33).
    2. Atendiendo a su solicitud, me es grato transmitirles a continuación las respuestas escritas a algunas preguntas que no se respondieron durante el examen del informe inicial. UN 2- وبالإشارة إلى التماسكم تقديم إجابات كتابية على بعض الأسئلة التي لم تقدم إجابات بشأنها أثناء مناقشة التقرير الأولي يسرني أن أتقدم لسعادتكم بالإجابات المطلوبة على تلك الأسئلة كما هو موضح أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus