"el examen del programa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استعراض برنامج
        
    • استعراض البرنامج
        
    • باستعراض برنامج
        
    • باستعراض البرنامج
        
    • مناقشة برنامج
        
    • نظر اللجنة في البرنامج
        
    • النظر في برنامج
        
    • استعراض لبرنامج
        
    • الاستعراض البرنامجي
        
    • بمناقشة برنامج
        
    • النظر في جدول الأعمال
        
    • النظر في البرنامج
        
    • برنامج الفنيين
        
    • استعراضه لبرنامج
        
    • واستعراض برنامج
        
    A este respecto, el orador espera con interés el examen del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وفي هذا السياق يتطلع وفد بلده بأمل إلى استعراض برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Mi delegación ha seguido de cerca el examen del Programa de Acción de Barbados y el desarrollo de un documento de estrategia del Grupo de los 77. UN وقد تابع وفدي عن كثب استعراض برنامج عمل بربادوس وإعداد ورقة استراتيجية لمجموعة الـ 77.
    Muchos miembros plantearon esta cuestión durante el examen del Programa por el Comité del Programa y de la Coordinación. UN وقد أثار هذه المسألة كثير من اﻷعضاء خلال استعراض البرنامج الذي أجرته لجنة البرنامج والتنسيق.
    En consecuencia, el examen del Programa se llevó a cabo sin la contribución oficial del Gobierno del Iraq. UN ٦ - وبناء عليه، أجري استعراض البرنامج بدون أن تقدم حكومة العراق رسميا أي مدخلات.
    Experto de China, Reuniones de expertos jurídicos superiores para el examen del Programa de Montevideo, PNUMA, 5 y 6 de julio de 1991, Ginebra, y 5 a 7 de septiembre de 1991, Nairobi. UN خبير من الصين في اجتماعات كبار الخبراء القانونيين المعنية باستعراض برنامج مونتيفيديو، برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ٥ - ٦ تموز/يوليه ١٩٩١ في جنيف و ٥ - ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، في نيروبي.
    En respuesta, el Presidente señaló que la Dirección examinaría las propuestas para el examen del Programa mundial. UN واستجابة لذلك، ذكر الرئيس أن المكتب سيستعرض الخيارات المقترحة فيما يتعلق باستعراض البرنامج العالمي.
    La primera teleconferencia del Grupo se celebró el 1 de marzo de 2012 y tuvo como tema principal el examen del Programa de trabajo para el período de 2012 a 2015. UN 16 - وجرى أول اجتماع عبر الهاتف للفريق في 1 آذار/مارس 2012 وركّز على مناقشة برنامج العمل للفترة 2012 - 2015.
    Durante el examen del Programa de Acción de Bruselas esta semana, informé a los Estados Miembros acerca de los retos que sigue enfrentando mi país. UN وأثناء استعراض برنامج عمل بروكسل هذا الأسبوع، تشاطرت مع الدول الأعضاء التحديات التي لا يزال بلدي يواجهها.
    :: El Ministerio de Justicia y Asuntos Constitucionales, sobre el examen del Programa de reforma del sector jurídico. UN :: وزارة العدل والشؤون الدستورية، بشأن استعراض برنامج إصلاح القطاع القانوني.
    el examen del Programa de GCO puede consistir en una autoevaluación o una auditoría. UN ويمكن استعراض برنامج إدارة استمرارية تصريف الأعمال عن طريق التقييم الذاتي أو المراجعة المالية.
    el examen del Programa de GCO puede consistir en una autoevaluación o una auditoría. UN ويمكن استعراض برنامج إدارة استمرارية تصريف الأعمال عن طريق التقييم الذاتي أو المراجعة المالية.
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UN تقرير مكتب المراقبة الداخلية عن استعراض برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والممارسـة اﻹدارية ﻷمانتـه، بمـا فـي ذلـك مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي
    Informe del Secretario General sobre el examen del Programa ordinario de cooperación técnica y la Cuenta para el Desarrollo UN تقرير الأمين العام عن استعراض البرنامج العادي للتعاون التقني وحساب التنمية
    Informe del Secretario General sobre el examen del Programa ordinario de cooperación técnica y de la Cuenta para el Desarrollo UN تقرير الأمين العام عن استعراض البرنامج العادي للتعاون التقني وحساب التنمية
    Tuvalu se ve alentado por el progreso logrado hasta la fecha en el examen del Programa. UN وتوفالو تستمد التشجيع من التقدم الذي تم إحرازه لحد الآن في استعراض البرنامج.
    el examen del Programa del país se realizó como parte del examen del MANUD UN أجري استعراض البرنامج القطري ضمن استعراض إطار العمل
    Con respecto a esta última, el examen del Programa de Acción por parte de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en 1996 y de la Asamblea General en 1997, ofrecerá indicadores valiosos sobre la actividad que será necesario seguir realizando para ayudar a los pequeños Estados insulares en su prosecución del desarrollo sostenible. UN وفيما يتصل بهذا المؤتمر، سيتيح قيام لجنة التنمية المستدامة في عام ١٩٩٦ والجمعية العامة في عام ١٩٩٧ باستعراض برنامج العمل مؤشرات قيمة عن النشاط اﻹضافي اللازم لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة في سعيها لتحقيق التنمية المستدامة.
    En respuesta, el Presidente señaló que la Dirección examinaría las propuestas para el examen del Programa mundial. UN واستجابة لذلك، ذكر الرئيس أن المكتب سيستعرض الخيارات المقترحة فيما يتعلق باستعراض البرنامج العالمي.
    Además, durante el examen del Programa de trabajo para los períodos de sesiones de la Junta de 1998, en el tercer período ordinario de sesiones de 1997, se convino en que, en relación con este tema del programa, también se llevarían a cabo deliberaciones más amplias sobre la cooperación del UNICEF con las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم الاتفاق خلال مناقشة برنامج العمل لدورات المجلس لعام ١٩٩٨ في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٧ على إجراء مناقشات أوسع بشأن تعاون اليونيسيف مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال.
    El representante del Secretario General presentó el Programa 20, Asistencia humanitaria, y respondió a las preguntas formuladas durante el examen del Programa por el Comité. UN ٢١١ - قدم ممثل اﻷمين العام البرنامج ٢٠، المساعدة اﻹنسانية وأجاب على اﻷسئلة التي أثيرت في أثناء نظر اللجنة في البرنامج.
    Se invitó al Presidente del Grupo de Trabajo B a que participara en el examen del Programa de trabajo y del calendario de reuniones. UN ودُعي رئيس الفريق العامل باء للاشتراك في النظر في برنامج العمل وجدول الاجتماعات.
    La UNMIL también evaluó la administración del programa de becas de la iniciativa Open Society Initiative for West Africa del Ministerio de Justicia para los estudiantes de la Facultad de Derecho y participó en el examen del Programa de pasantías de la facultad UN أجرت البعثة أيضاً تقييماً لإدارة خطة المنح الدراسية لمبادرة المجتمع المفتوح لغرب أفريقيا التابعة لوزارة العدل الموجهة لطلاب كلية الحقوق، وشاركت في استعراض لبرنامج الزمالة في الكلية
    La Comisión tendrá ante sí el examen del Programa del desarrollo del marco estadístico-espacial en los sistemas nacionales de estadística preparado por la Oficina de Estadística de Australia. UN سيعرض على اللجنة الاستعراض البرنامجي المتعلق بوضع إطار إحصائي - مكاني في النظم الإحصائية الوطنية، أعدّه مكتب الإحصاءات الأسترالي.
    Los documentos pertinentes para el examen del Programa de lucha contra el VIH/SIDA son un informe sobre las actividades del UNICEF en esa esfera (E/ICEF/1994/L.14) y el informe del Director General de la OMS y el texto de una resolución de la Junta Ejecutiva de la OMS relativa al VIH/SIDA (E/ICEF/1994/L.15). UN والوثائق ذات الصلة بمناقشة برنامج فيروس نقص المناعة المكتسب/اﻹيدز هي تقرير عن أنشطة اليونيسيف في هذا الميدان (E/ICEF/1994/L.14)، وتقرير المدير العام لمنظمة الصحة العالمية، ونص قرار صادر عن المجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز (E/ICEF/1994/L.15).
    Reconocemos las limitaciones de tiempo y la presión para completar el examen del Programa y, sobre todo, aprobar un presupuesto para el bienio. UN ونقدر القيود الزمنية والتي تفرضها الضغوط من أجل إتمام النظر في جدول الأعمال وخاصة لاعتماد ميزانية لفترة السنتين.
    La Directora informó asimismo sobre el examen del Programa y el presupuesto por parte de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y la Quinta Comisión durante la última Asamblea General. UN وقدمته المديرة تقريرا أيضا عن النظر في البرنامج والميزانية من جانب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة أثناء الجمعية العامة الأخيرة.
    Número de candidatos que han aprobado el examen del Programa para jóvenes profesionales UN عدد المرشحين الناجحين من برنامج الفنيين الشباب
    En el examen del Programa de rehabilitación de estas zonas, el Grupo ha recomendado una indemnización que incluye las medidas de rehabilitación que se basan en el restablecimiento natural de la vegetación (véase el párrafo 116). UN وقد أوصى الفريق في استعراضه لبرنامج الاستصلاح هذا بمنح تعويض يغطي تدابير الإصلاح التي تعتمد على الغطاء النباتي بصورة طبيعية (انظر الفقرة 116).
    6. Destaca la prioridad que se ha de asignar a los elementos del programa de trabajo que se relacionan directamente con la vigilancia y el examen del Programa de Acción; UN ٦ - تؤكد ضرورة أعطاء اﻷولوية لعناصر برنامج العمل المتصلة مباشرة برصد واستعراض برنامج العمل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus