"el examen periódico universal en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستعراض الدوري الشامل في
        
    • بالاستعراض الدوري الشامل في
        
    En segundo lugar, los procedimientos especiales complementan el examen periódico universal en el tratamiento a los casos de violaciones graves de los derechos humanos en todo el mundo. UN ثانيا، تكمل الإجراءات الخاصة الاستعراض الدوري الشامل في التصدي للانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    Reconocemos el grado de transparencia y el examen constructivo de las situaciones que tuvieron lugar durante el examen periódico universal en el contexto del debate acerca de los desafíos que aún quedan por delante, reconociendo que siempre se pueden lograr mejoras en cualquier Estado. UN ونحن نقدر تلك الدرجة من الشفافية والنظر البنّاء في الحالات الذي جرى أثناء الاستعراض الدوري الشامل في سياق مناقشة التحديات المقبلة، مع الإقرار بأنه يوجد دائما مجال للتحسين في أي دولة.
    También organizó un curso práctico sobre el examen periódico universal en Ginebra, del 9 al 12 de febrero de 2008. UN ونظم أيضا حلقة عمل بشأن الاستعراض الدوري الشامل في جنيف في الفترة من 9 إلى 12 شباط/فبراير 2008.
    Hasta la fecha se han emprendido más de 150 actividades relacionadas con el examen periódico universal en más de 60 países. UN وتم الاضطلاع حتى الآن بأكثر من 150 نشاطا تتصل بالاستعراض الدوري الشامل في أكثر من 60 بلدا.
    En consecuencia, Etiopía presentó su informe nacional al Grupo de Trabajo sobre el examen periódico universal en 2009, tras extensas consultas nacionales con todas las partes interesadas. UN وعليه، قدمت إثيوبيا في عام 2009 تقريرها الوطني إلى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل في أعقاب مشاورات وطنية مكثفة جرت مع جميع أصحاب المصلحة.
    B. El examen periódico universal Al concluir el octavo período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre el examen periódico universal en mayo de 2010, se habían examinado los historiales de derechos humanos de 127 Estados. UN 11 - باختتام الدورة الثامنة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل في أيار/ مايو 2010، كان قد تم استعراض سجلات 127 دولة في مجال حقوق الإنسان.
    Lamentando la decisión de Israel, el Estado examinado, de no participar en el examen periódico universal en la fecha prevista, durante el 15º período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal, UN وإذ يعرب عن أسفه لقرار إسرائيل، الدولة موضوع الاستعراض، عدم المشاركة في الاستعراض الدوري الشامل في الموعد المقرر له خلال الدورة الخامسة عشرة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل،
    El plan de costos del ACNUDH para el examen periódico universal en 2013 preveía el desembolso de 1,2 millones de dólares para apoyar proyectos en curso y recién aprobados. UN ووفقاً لخطة تكاليف المفوضية الخاصة بإجراء الاستعراض الدوري الشامل في عام 2013، يتعين صرف 1.2 مليون دولار أمريكي لدعم المشاريع الجارية والمشاريع التي تمت الموافقة عليها حديثاً.
    Lamentando la decisión de Israel, el Estado examinado, de no participar en el examen periódico universal en la fecha prevista, durante el 15º período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal, UN وإذ يعرب عن أسفه لقرار إسرائيل، الدولة موضوع الاستعراض، عدم المشاركة في الاستعراض الدوري الشامل في الموعد المقرر له خلال الدورة الخامسة عشرة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل،
    12. El ACNUDH ha prestado asistencia técnica a Belice y Chile para el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos en conformidad con los Principios de París, a raíz de las recomendaciones formuladas para ambos países en el examen periódico universal en mayo de 2009. UN 12- وقدمت المفوضية الدعم التقني إلى بليز وشيلي بشأن إنشاء مؤسستين وطنيتين لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس، في أعقاب توصيات قُدّمت لهما في إطار الاستعراض الدوري الشامل في أيار/مايو 2009.
    273. La Federación de Rusia señaló que la participación de Kirguistán en el examen periódico universal en un momento tan difícil demostraba el compromiso del país con la protección de los derechos humanos. UN 273- وقال الاتحاد الروسي إن مشاركة قيرغيزستان في الاستعراض الدوري الشامل في مثل هذا الوقت العصيب تشهد على التزام البلد بحماية حقوق الإنسان.
    En cumplimiento del compromiso que asumió durante el examen periódico universal en noviembre de 2010, el Estado parte debe adoptar con la máxima urgencia una ley por la que se prohíba la mutilación genital femenina. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد على وجه الاستعجال قانوناً يمنع تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وذلك بالتوافق مع التزامها الذي تعهدت به خلال الاستعراض الدوري الشامل في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    851. Marruecos celebró la decisión de la República de Moldova de incluir las recomendaciones aceptadas en el examen periódico universal en su Plan de Acción Nacional de derechos humanos para 2011-2014. UN 851- رحب المغرب بقرار جمهورية مولدوفا بإدراج التوصيات التي قبلتها أثناء الاستعراض الدوري الشامل في خطة عملها الوطنية من أجل حقوق الإنسان للفترة 2011-2014.
    En cumplimiento del compromiso que asumió durante el examen periódico universal en noviembre de 2010, el Estado parte debe adoptar con la máxima urgencia una ley por la que se prohíba la mutilación genital femenina. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد على وجه الاستعجال قانوناً يمنع تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وذلك بالتوافق مع التزامها الذي تعهدت به خلال الاستعراض الدوري الشامل في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    El Centro prestó apoyo a los preparativos para el examen periódico universal en Guinea Ecuatorial, Rwanda y Santo Tomé y Príncipe, y a las actividades de seguimiento llevadas a cabo en el Camerún, la República del Congo y Santo Tomé y Príncipe, lo que dio lugar a la adopción de planes de acción nacionales para la aplicación. UN وساند المركز الأعمال التحضيرية المتعلقة بالاستعراض الدوري الشامل في رواندا وسان تومي وبرنسيبي وغينيا الاستوائية، وأنشطة المتابعة المنفذة في جمهورية الكونغو وسان تومي وبرنسيبي والكاميرون، مما أفضى إلى اعتماد خطط عمل وطنية متعلقة بالتنفيذ.
    La organización presentó una contribución escrita al Consejo de Derechos Humanos en Ginebra (Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal) en 2009. UN وقدمت المنظمة مساهمة خطية إلى مجلس حقوق الإنسان في جنيف (الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل) في عام 2009.
    293. En la misma sesión, el Consejo determinó por sorteo los Estados que debía examinar el Grupo de Trabajo sobre el examen periódico universal en cada uno de sus 12 períodos de sesiones durante el primer ciclo (2008-2011). UN 293- وفي الجلسة نفسها، حدَّد المجلس، بسحب القرعة، الدول التي سيستعرضها الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل في كلٍ من دوراته الإثنتي عشرة التي ستعقد خلال الجولة الأولى (2008-2011).
    Con la conclusión del quinto periodo de sesiones del Grupo de trabajo sobre el examen periódico universal en mayo de 2009, se han examinado los historiales en materia de derechos humanos de 80 Estados, lo cual hace que hayamos superado el objetivo de un tercio fijado al primer ciclo del examen periódico universal. UN 13 - باختتام الدورة الخامسة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل في أيار/مايو 2009، كان قد تم استعراض سجلات 80 دولة في مجال حقوق الإنسان، بما يتجاوز علامة الثلث للدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل.
    647. El representante de la Comisión Colombiana de Juristas y la Organización Mundial contra la Tortura, en nombre de 1.200 organizaciones de Colombia, dedicó su declaración al Sr. Edwin Legarda, asesinado días después de que su esposa participara en las deliberaciones del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal, en diciembre de 2008. UN 647- كرست لجنـة الحقوقيين الكولومبيـة والمنظمة العالمية لمكافحة التعذيب بيانهما، باسم 200 1 منظمة كولومبية، لقضية إدوين ليغاردا، الذي اغتيل بعد مشاركة زوجته في مناقشات الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    10. La fuente señala además que la detención del Sr. Al-Diqqi se decidió con el fin de impedirle participar en la tercera reunión del Grupo de Trabajo sobre el examen periódico universal en el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en diciembre de 2008, en el que se examinó la situación de los derechos humanos en los Emiratos Árabes Unidos. UN 10- ويلاحظ المصْدر كذلك أن القبض على السيد الدِّقي قد تقرر من أجل الحيلولة دون إسهامه في الدورة الثالثة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل في مجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في كانون الأول/ديسمبر 2008 التي كان سيجري فيها استعراض حالة حقوق الإنسان في الإمارات العربية المتحدة.
    54. En cuanto a la promoción, protección y vigilancia de los derechos humanos y el apoyo a la institucionalización del respeto al estado de derecho, la UNIOGBIS prestó asistencia a las autoridades nacionales en la aplicación de las principales recomendaciones formuladas por el Grupo de Trabajo sobre el examen periódico universal en 2010. UN 54 - وفي ما يتعلق بأنشطة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ورصدها، ودعم توطيد احترام سيادة القانون على مستوى المؤسسات، قدم المكتب المتكامل المساعدة للسلطات الوطنية على تنفيذ التوصيات الرئيسية التي وضعها الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل في عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus