"el examen sustantivo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستعراض الموضوعي
        
    • المناقشة الموضوعية
        
    • مناقشات موضوعية بشأنها
        
    • المناقشات الموضوعية
        
    • النظر الموضوعي
        
    • بالمناقشة الموضوعية
        
    • مناقشات فنية
        
    • اﻻستعراض الفني
        
    Al llevar a cabo esa tarea, el grupo de trabajo a nivel de expertos confiará a las comisiones principales de la Asamblea el examen sustantivo de los mandatos comprendidos en sus ámbitos de actividad respectivos. UN ويعهَد الفريق العامل على مستوى الخبراء، أثناء قيامه بهذه المهمة، إلى اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة بمهمة الاستعراض الموضوعي للولايات التي تدخل ضمن اختصاص كل منها.
    Tras el período extraordinario de sesiones, la División de Población preparó y publicó un documento especial para poner a disposición de la comunidad internacional el examen sustantivo de la Asamblea y las recomendaciones resultantes. UN وعقب هذه الدورة الاستثنائية، أعدت شعبة السكان وأصدرت منشورا خاصا يستهدف تمكين المجتمع الدولي من الاضطلاع بسهولة على الاستعراض الموضوعي الذي أجرته الجمعية العامة وعلى التوصيات التي انتهى إليها ذلك الاستعراض.
    En primer lugar, el examen sustantivo anual al nivel ministerial es un nuevo mecanismo para examinar el progreso alcanzado y promover la aplicación de los resultados de las conferencias y cumbres de las Naciones unidas, entre ellos, los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos. UN أولاً، يوفر الاستعراض الموضوعي السنوي على المستوى الوزاري آلية جديدة لاستعراض التقدم المحرز وتعزيز تنفيذ نتائج الاجتماعات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما في ذلك أهداف إنمائية متفق عليها دولياً.
    Incluye un examen general del asunto, una breve actualización de la situación actual, y luego una descripción de una gama de elementos que se podrían tener en cuenta en el examen sustantivo de este elemento del programa en el segundo período de sesiones del Grupo. UN وهو يشمل استعراضا اجماليا عاما للمسألة، واستكمالا موجزا لوضعها الراهن، ثم يلي ذلك وصف لطائفة من الاعتبارات من أجل المناقشة الموضوعية لهذا العنصر البرنامجي في الدورة الثانية للفريق.
    10. Alienta a todos los interesados pertinentes a que consideren la posibilidad de organizar seminarios, mesas redondas y reuniones informativas como parte de los preparativos de las actividades mencionadas anteriormente y como su contribución a estas a fin de aumentar la visibilidad, atraer la atención y participación y promover el examen sustantivo de forma continua; UN 10 - يشجع جميع الجهات المعنية على النظر في تنظيم حلقات دراسية وحلقات نقاش وإحاطات إعلامية في إطار الأعمال التحضيرية لعقد المناسبات المذكورة أعلاه والمساهمة فيها، بغرض إبراز أهميتها وتوجيه الاهتمام إليها وتعزيز المشاركة فيها وإجراء مناقشات موضوعية بشأنها بصفة مستمرة؛
    China y varios otros Estados presentaron documentos de trabajo a la Conferencia de Desarme, siendo el más reciente un proyecto de tratado para impedir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre, y confía en que el examen sustantivo del proyecto se inicie cuanto antes. UN وقدمت الصين وعدة دول أخرى ورقات عمل لمؤتمر نزع السلاح، كان آخرها مشروع معاهدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي، وتأمل في بدء المناقشات الموضوعية حول المشروع في أقرب وقت ممكن.
    A todos los efectos prácticos, el examen sustantivo de esta cuestión concluyó en el 43º período de sesiones de la Comisión. UN ١٠٩ - لجميع اﻷغراض العملية، أنجز النظر الموضوعي في هذه المسألة في الدورة الثالثة واﻷربعين للجنة.
    8. El grupo de trabajo oficioso a nivel de expertos será el mecanismo adecuado para efectuar el examen sustantivo de los mandatos y presentar un informe al grupo de trabajo oficioso del pleno. UN 8 - يكون الفريق العامل غير الرسمي على مستوى الخبراء الآلية المناسبة لإجراء الاستعراض الموضوعي للولايات وتقديم تقرير إلى الفريق العامل التابع للجنة العامة بكامل هيئتها.
    Dado que el examen sustantivo integrado se realiza actualmente en el marco del examen ministerial anual y que las mejoras de procedimiento en los procesos de seguimiento se han concluido hasta nuevo aviso, el informe anual sobre el seguimiento integrado puede no ser de mucha utilidad para avanzar en esta etapa. UN ونظرا إلى أن الاستعراض الموضوعي المتكامل جار الآن في إطار عملية الاستعراض الوزاري السنوي، وأن التحسينات الإجرائية لعمليات المتابعة اكتملت إلى حد الآن، فإن التقرير السنوي عن التنفيذ المتكامل قد لا يضيف كثيرا.
    el examen sustantivo de las impugnaciones de las adjudicaciones correría a cargo de expertos de alto nivel, ya que esta función no puede ser desempeñada por funcionarios en activo puesto que el examen ha de ser independiente de las Naciones Unidas para garantizar la integridad del proceso. UN وسيُجري الاستعراض الموضوعي للطعون في قرارات إرساء العطاءات خبراء رفيعو المستوى، ذلك أن هذه الوظيفة لا يمكن أن يضطلع بها الموظفون الحاليون لأن الاستعراض ينبغي أن يتم بشكل مستقل عن الأمم المتحدة لكفالة نزاهة العملية.
    Dado que el examen sustantivo integrado se realiza actualmente en el marco del proceso de examen ministerial anual, quizá el informe anual sobre el seguimiento integrado aporte escaso valor añadido en el futuro. UN 34 - وإذ يجري الآن الاستعراض الموضوعي المتكامل في إطار عملية الاستعراض الوزاري السنوي، فإن التقرير السنوي عن المتابعة المتكاملة قد لا يضيف في المستقبل قيمة تذكر.
    En 2002 el Fondo y la Fundación pro Naciones Unidas profundizaron el examen sustantivo de los proyectos en ejecución con el propósito de extraer experiencias y definir prácticas óptimas. Esa labor se centró en el papel de la mujer en la consolidación de la paz. UN 38 - وفي عام 2002، عزز صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة الاستعراض الموضوعي للمشاريع الجارية لاستخراج الدروس المستفادة وأفضل الممارسات مع التركيز على دور المرأة في بناء السلام.
    En su primer informe, el Grupo adoptó los procedimientos establecidos por el Grupo de la categoría " C " para el examen sustantivo de este tipo de pérdida. UN واعتمد الفريق في تقريره الأول الإجراءات التي وضعها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " جيم " في الاستعراض الموضوعي لهذا النوع من الخسائر(33).
    En su primer informe, el Grupo adoptó los procedimientos establecidos por el Grupo " C " en el examen sustantivo de este tipo de pérdida. UN واعتمد الفريق في تقريره الأول الإجراءات التي حددها الفريق المعني بالمطالبات مـن الفئة " جيم " أثناء الاستعراض الموضوعي لهذا النوع من الخسائر(24).
    En su primer informe el Grupo adoptó los procedimientos establecidos por el Grupo de la categoría " C " en el examen sustantivo de este tipo de pérdidas. UN واعتمد الفريق في تقريره الأول الإجراءات التي وضعها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " جيم " في الاستعراض الموضوعي لهذا النوع من الخسائر(60).
    Más concretamente, por ejemplo, el examen sustantivo del proceso de reducción de las armas nucleares por conducto del Tratado START no predispondría o llevaría en modo alguno a suponer que la Conferencia de Desarme negociaría en algún momento tales reducciones; esas negociaciones siguen siendo la prerrogativa de los Estados poseedores de armas nucleares. UN وكمثال محدد لا يكون في المناقشة الموضوعية لعملية تخفيض الأسلحة النووية من خلال اتفاق ستارت أي ميل أو إفضاء بأي حال إلى افتراض قيام مؤتمر نزع السلاح في أي وقت بالتفاوض علىهذه التخفيضات؛ إذ تظل مثل هذه المفاوضات حقاً للدول الحائزة للأسلحة النووية وحدها.
    En el primer período de sesiones del Grupo, se decidió programar el examen sustantivo del elemento del programa de la categoría IV para el tercer período de sesiones del Grupo, que ha de celebrarse del 2 al 13 de septiembre de 1996. UN وتقرر، في الدورة اﻷولى للفريق، إجراء المناقشة الموضوعية لهذا العنصر البرنامجي من الفئة الرابعة في الدورة الثالثة للفريق التي ستُعقد من ٢ إلى ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    13. Alienta a todos los interesados a que consideren la posibilidad de organizar seminarios, mesas redondas y reuniones informativas como parte de los preparativos de las actividades mencionadas anteriormente, y su contribución a estas, a fin de aumentar la visibilidad, atraer la atención y la participación y promover el examen sustantivo de forma continua; UN 13 - يشجع جميع الجهات المعنية على النظر في تنظيم حلقات دراسية وحلقات نقاش وإحاطات إعلامية في إطار الأعمال التحضيرية للمناسبات المذكورة أعلاه والمساهمة فيها، بغرض إبراز أهميتها وتوجيه الاهتمام إليها وتعزيز المشاركة فيها وإجراء مناقشات موضوعية بشأنها بصفة مستمرة؛
    Durante el examen sustantivo de las cuestiones que comprendía el elemento de programa I.5, en el segundo período de sesiones el Grupo observó que: UN ٦ - خلال المناقشات الموضوعية التي أجراها الفريق في دورته الثانية بشأن المسائل المدرجة في العنصر البرنامجي أولا - ٥، لاحظ الفريق ما يلي:
    3. Destaca la importancia de que se mantenga el examen sustantivo del tema relativo a la mundialización y la interdependencia; UN 3 - تؤكد أهمية مواصلة النظر الموضوعي في البند المتعلق بالعولمة والاعتماد المتبادل؛
    Incluye un examen general del asunto, una breve actualización de la situación actual y luego una descripción de una gama de aspectos que se podrían tener en cuenta en el examen sustantivo de este elemento del programa en el segundo período de sesiones del Grupo. UN ويشمل نظرة عامة على الموضوع، ولمحة عن آخر التطورات المتصلة بحالته الراهنة ثم يتبعهما بوصف لمجموعـة الاعتبارات المتعلقة بالمناقشة الموضوعية لهذا العنصر البرنامجي في الدورة الثانية للفريق.
    Hungría espera con interés el examen sustantivo y productivo de esas cuestiones en el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio y en la Conferencia de las Partes del Año 2005. UN وتتطلع هنغاريا إلى إجراء مناقشات فنية ومثمرة لهذه المواضيع في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية وفي المؤتمر الاستعراضي لعام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus