En el capítulo VI se analizan los efectos que tiene sobre la estructura el examen trienal de las actividades operacionales de las Naciones Unidas. | UN | ويتضمن الفصل السادس تحليلا ﻵثار هيكل الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة. |
En el examen trienal de las condiciones de servicio de 2001 no se propuso la revisión de los sueldos. | UN | ولم تطلب أي مراجعة لمستوى المرتبات في الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لشروط الخدمة والذي اضطلع به عام 2001. |
También se produce un aumento de 100 dólares en relación con los viajes a la Sede del Secretario para las deliberaciones relacionadas con el examen trienal de los emolumentos y otras condiciones de servicio de los miembros de la Corte y la asistencia a los períodos de sesiones de la Asamblea General. | UN | وهناك زيادة أخرى بمبلغ ١٠٠ دولار تحت بند سفر مسجل قلم المحكمة الى المقر لمناقشات الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات للمكافآت وشروط الخدمة اﻷخرى ﻷعضاء المحكمة وحضور دورات الجمعية العامة. |
el examen trienal de 1991 efectuado por el Comité llegó a la conclusión de que cumplía los criterios necesarios a tal efecto. | UN | وتبين من الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات والذي اضطلعت به اللجنة في عام 1991 أن بوتسوانا تفي بالمعايير المطلوبة لإخراجها من القائمة. |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen trienal de la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 41° período de sesiones acerca de la evaluación a fondo del programa de población | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات المقدمة من لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الحادية والأربعين بشأن التقييم المتعمق لبرنامج السكان |
I. MEDIDAS ADOPTADAS EN LA APLICACIÓN DE LAS DISPOSICIONES CONTENIDAS EN el examen trienal de POLÍTICAS DE LAS ACTIVIDADES OPERACIONALES | UN | أولا - التدابير المتخذة تنفيذا ﻷحكام الاستعراض الذي يُجرى كل ثلاث سنوات لسياسة اﻷنشطة التنفيذية ألف - مقدمة |
Otro tema crucial del programa de la Comisión es el examen trienal de las actividades operacionales para el desarrollo. | UN | ١٩ - ومن بنود جدول أعمال اللجنة هناك بند هام وهو الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة اﻷنشطة التنفيذية. |
el examen trienal de política de las actividades operacionales se había programado para 1998, actividad en la que participarían muchos miembros de la Junta y observadores. | UN | ومن المقرر أن يتم في عام ١٩٩٨ الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لﻷنشطة التنفيذية، الذي سيشارك فيه العديد من أعضاء المجلس والمراقبين. |
el examen trienal de política de las actividades operacionales en 1998 constituiría también una oportunidad para precisar aún más ese enfoque más selectivo. | UN | وقال إن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات للسياسة العامة بخصوص اﻷنشطة التنفيذية، والمقرر إجراؤه في عام ١٩٩٨، سوف يشكل فرصة لزيادة التركيز البرنامجي. |
El Comité Ejecutivo del GNUD había aprobado recientemente un plan de trabajo para el año 2002 orientado hacia la obtención de resultados que incluía, como cuestión de gran prioridad, el examen trienal de políticas, y las tareas en él definidas se realizarían fundamentalmente por conducto de los Grupos de Programas y de Gestión del GNUD. | UN | وقالت إن اللجنة التنفيذية للمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة وافقت مؤخرا على خطة عمل قائمة على النتائج لعام 2002 تشمل الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات باعتباره أولوية هامة، وأضافت أن المهام التي يتم تحديدها سوف تنفذ أساسا من خلال الأفرقة البرنامجية والإدارية للمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة. |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen trienal de la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 40° período de sesiones en relación con la evaluación del adelanto de la mujer | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الأربعين بشأن برنامج النهوض بالمرأة |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen trienal de la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 40° período de sesiones en relación con la evaluación del adelanto de la mujer | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الأربعين بشأن برنامج النهوض بالمرأة |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen trienal de la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 40° período de sesiones en relación con la evaluación del adelanto de la mujer | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الأربعين بشأن برنامج النهوض بالمرأة |
Por tanto, el umbral para la inclusión en la lista de los países menos adelantados durante el examen trienal de 2012 es de 60 para el ICH, mientras que el umbral para la exclusión es de 66. | UN | وهكذا، فإن عتبة الإدراج في قائمة أقل البلدان نموا في الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لعام 2012 هي قيمة الدليل القياسي للأصول البشرية البالغة 60، في حين أن عتبة الرفع من القائمة هي 66. |
E/AC.51/1996/4 Nota del Secretario General por la que se transmite el examen trienal de la aplicación de las recomendaciones hechas por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 32º período de sesiones respecto de la evaluación de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados | UN | E/AC.51/1996/4 مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات لتنفيذ توصيات لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثانية والثلاثين عن تقييم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la OSSI sobre el examen trienal de la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 38° período de sesiones sobre la evaluación del Programa para la Fiscalización Internacional de Drogas | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات المقدمة من لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثامنة والثلاثين بشأن تقييم برنامج المراقبة الدولية للمخدرات |
Nota del Secretario General en la que se transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen trienal de la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 39° período de sesiones sobre la evaluación a fondo del programa de desarme | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات لتنفيذ توصيات لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها التاسعة والثلاثين بشأن التقييم المتعمق لبرنامج نزع السلاح |
I. MEDIDAS ADOPTADAS EN LA APLICACIÓN DE LAS DISPOSICIONES CONTENIDAS EN el examen trienal de POLÍTICAS DE LAS ACTIVIDADES OPERACIONALES | UN | أولا - التدابير المتخذة تنفيذا ﻷحكام الاستعراض الذي يُجرى كل ثلاث سنوات لسياسة اﻷنشطة التنفيذية ألف - مقدمة |
Nota del Secretario General por la que transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen trienal de la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 38° período de sesiones sobre la evaluación del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (A/53/16, ___) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب الرقابة الداخلية عن الاستعراض الذي يُجرى مرة كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي أصدرتها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثامنة والثلاثين بشأن تقييم برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات (A/53/16،---) |
En el examen trienal de 2009, se recomendó que también se excluyera de la lista a Guinea Ecuatorial, cuyo INB era casi cuatro veces el umbral de exclusión. | UN | وفي استعراض الثلاث سنوات عام 2009، أُوصي أيضا بخروج غينيا الاستوائية، التي بلغ دخلها الوطني الإجمالي ما يقرب من أربعة أضعاف عتبة الخروج. |