| Tomando nota asimismo con reconocimiento de la información adicional proporcionada por el FIDA y el PNUD en relación con sus respectivas propuestas de acoger al mecanismo mundial, | UN | وإذ تحيط علماً كذلك مع التقدير بالمعلومات اﻹضافية المقدمة من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن عرض كل منهما إيواء اﻵلية العالمية، |
| La UNCTAD, en sus actividades en la esfera del microcrédito, debería trabajar en estrecha cooperación con organizaciones internacionales como el FIDA y el PNUD. | UN | وعلى اﻷونكتاد أن يعمل، في أنشطته في مجال الائتمان الصغير، في تعاون وثيق مع المنظمات الدولية مثل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
| En segundo lugar, había concertado acuerdos de cooperación con el Gobierno de Italia, el FIDA y el PNUMA. | UN | وثانيا، فإنها قد أقامت اتفاقات تعاون مع الحكومة الإيطالية ومع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
| Fortalecimiento de la colaboración entre la FAO, el FIDA y el PMA | UN | تعزيز التعاون بين منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي |
| De 1988 a 1993, fue representante permanente de Italia ante la FAO, el FIDA y el PMA en Roma. | UN | وفي الفترة من ١٩٨٨ الى ١٩٩٣، شغل منصب الممثل الدائم ﻹيطاليا لدى منظمة اﻷغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج اﻷغذية العالمي في روما. |
| Suiza, el FIDA y el PNUMA hicieron un aporte directo al Centro para Nuestro Futuro Común, organización no gubernamental de carácter internacional con sede en Ginebra, que supervisó el texto, la publicación y la producción de la versión simplificada de la Convención. | UN | وأسهمت سويسرا ومعها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مباشرة في مركز مستقبلنا المشترك، وهو منظمة دولية غير حكومية مقرها جنيف، أشرفت على كتابة الصيغة المبسطة للاتفاقية وتحريرها وانتاجها. |
| d) el Banco establecerá un centro de enlace institucional con el Mecanismo Mundial, y con el FIDA y el PNUD en las cuestiones relativas al Mecanismo Mundial. FIDA | UN | )د( سينشئ البنك جهة تنسيق مؤسسية للاتصال مع اﻵلية العالمية، ومع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن المسائل المتعلقة باﻵلية العالمية. |
| 68. Los presupuestos aprobados deben compararse con las propuestas hechas por el FIDA y el PNUD cuando se brindaron a actuar como hospedante del Mecanismo Mundial. | UN | 68- وينبغي مقارنة الميزانيات المعتمدة بالمقترحات التي قدمها كل من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عندما عرضا استضافة الآلية العالمية. |
| 2. Pide a la secretaría que, en consulta con el FIDA y el PNUD, elabore propuestas sobre las modalidades administrativas y operacionales del mecanismo mundial para que la CP las examine y apruebe en su primer período de sesiones; | UN | ٢- ترجو من اﻷمانة أن تضع، بالتشاور مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مقترحات بشأن الصيغ اﻹدارية والتشغيلية لﻵلية العالمية كي ينظر فيها ويعتمدها مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى؛ |
| c) el Banco participará en reuniones de alto nivel con el FIDA y el PNUD para apoyar las actividades del Mecanismo Mundial y prestar asesoramiento y asistencia; y | UN | )ج( سيشترك البنك في الاجتماعات العالية المستوى مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بغية تيسير أنشطة اﻵلية العالمية، ويقدم المشورة والدعم؛ و |
| 90. El presupuesto solicitado por el Mecanismo Mundial debe ser examinado poniéndolo en relación con los presupuestos propuestos por el FIDA y el PNUD en sus ofertas de ser anfitriones del Mecanismo Mundial que presentaron a la primera Conferencia de las Partes. | UN | 90- وينبغي النظر إلى الميزانية التي تطلبها الآلية العالمية من حيث علاقة تلك الميزانية بالميزانيتين اللتين اقترحهما الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عرضيهما الخاصين باستضافة الآلية العالمية، وهما العرضان اللذان قُدِّما إلى الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف. |
| El jefe de auditoría y supervisión interna de la FAO indicó a los Inspectores que la FAO, el FIDA y el PMA habían acordado compartir los resultados de las evaluaciones de los riesgos operacionales que habían realizado por separado. | UN | وعلم المفتشون من رئيس دائرة المراجعة الداخلية للحسابات/الرقابة الداخلية في منظمة الأغذية والزراعة أن هذه المنظمة اتفقت مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي على أن تتقاسم فيما بينها نتائج تقييمات المخاطر التشغيلية الخاصة بكل من المؤسسات الثلاث. |
| El jefe de auditoría y supervisión interna de la FAO indicó a los Inspectores que la FAO, el FIDA y el PMA habían acordado compartir los resultados de las evaluaciones de los riesgos operacionales que habían realizado por separado. | UN | وعلم المفتشون من رئيس دائرة المراجعة الداخلية للحسابات/الرقابة الداخلية في منظمة الأغذية والزراعة أن هذه المنظمة اتفقت مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي على أن تتقاسم فيما بينها نتائج تقييمات المخاطر التشغيلية الخاصة بكل من المؤسسات الثلاث. |
| b) Se pide a la Secretaría permanente de la Convención que, en consulta con el FIDA y el PNUD, formule propuestas sobre las modalidades administrativas y de funcionamiento del Mecanismo Mundial para que la Conferencia de las Partes las examine y apruebe en su primer período de sesiones, | UN | )ب( تطلب إلى اﻷمانة الدائمة أن تقوم، بالتشاور مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بوضع مقترحات عن اﻷساليب اﻹدارية والتنفيذية لﻵلية العالمية وذلك لكي ينظر فيها ويقرها مؤتمر الدول اﻷطراف في دورته اﻷولى، |
| Tomando nota además del documento ICCD/COP(1)/5/Add.2/Rev.1, que contiene las propuestas elaboradas por la Secretaría, en consulta con el FIDA y el PNUD, sobre las modalidades administrativas y de funcionamiento del Mecanismo Mundial, | UN | وإذ يشير كذلك إلى الوثيقة ICCD/COP(1)/5/Add.2/Rev.1، التي تتضمن اقتراحات وضعتها اﻷمانة، بالتشاور مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيما يتعلق بطرائق العمل اﻹدارية والتنفيذية لﻵلية العالمية، |
| Con este fin, la Secretaría debía actuar en consulta con el FIDA y el PNUD, las dos instituciones que el CIND, en su decisión 10/3, había invitado a que presentaran una versión revisada de sus propuestas para acoger al mecanismo mundial, las que figuran en los apéndices II y III del documento ICCD/COP(1)/5. | UN | وتقرر أن يتم ذلك بالتشاور مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وهما المؤسستان اللتان دعتهما لجنة التفاوض الحكومية الدولية، في مقررها ٠١/٣، إلى تقديم صيغ منقحة لعروضهما الرامية إلى استضافة اﻵلية العالمية والواردة في التذييلين الثاني والثالث للوثيقة ICCD/COP(1)/5. |
| Con este fin, la Secretaría debía actuar en consulta con el FIDA y el PNUD, las dos instituciones que el CIND, en su decisión 10/3, había invitado a que presentaran una versión revisada de sus propuestas para acoger al mecanismo mundial, las que figuran en los apéndices II y III del documento ICCD/COP(1)/5. | UN | وتقرر أن يتم ذلك بالتشاور مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وهما المؤسستان اللتان دعتهما لجنة التفاوض الحكومية الدولية، في مقررها ٠١/٣، إلى تقديم صيغ منقحة لعروضهما الرامية إلى استضافة اﻵلية العالمية والواردة في التذييلين الثاني والثالث للوثيقة ICCD/COP(1)/5. |
| De 1988 a 1993 fue representante permanente de Italia ante la FAO, el FIDA y el PMA en Roma, con título y rango de embajador. | UN | وفي الفترة من ١٩٨٨ إلى ١٩٩٣، شغل منصب الممثل الدائم ﻹيطاليا، بلقب ورتبة سفير، لدى منظمة اﻷغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج اﻷغذية العالمي في روما. |
| La aplicación de las estrategias se guía por las funciones complementarias que desempeñan la FAO, el FIDA y el PMA para contribuir al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ويسترشد تنفيذ هذه الاستراتيجيات بالأدوار المتكاملة التي تؤديها منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي في دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| De 1988 a 1993 fue representante permanente de Italia ante la FAO, el FIDA y el PMA en Roma, con título y rango de embajador. | UN | وفي الفترة من 1988 إلى 1993، شغل منصب الممثل الدائم لإيطاليا، بلقب ورتبة سفير، لدى منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي في روما. |
| De 1988 a 1993 fue representante permanente de Italia ante la FAO, el FIDA y el PMA en Roma, con título y rango de embajador. | UN | وفي الفترة من عام 1988 إلى عام 1993، شغل منصب الممثل الدائم لإيطاليا، بلقب ورتبة سفير، لدى منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي في روما. |