"el final del mandato de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نهاية ولاية
        
    • نهاية فترة ولاية
        
    Informe del Secretario General sobre el final del mandato de la Oficina de las Naciones Unidas en Timor-Leste UN تقرير الأمين العام عن نهاية ولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور ليشتي
    Hasta el final del mandato de la UNTMIH, las actividades del programa se coordinarán estrechamente con las de los cuerpos de policía militar y civil de la Misión. UN وسوف يتم التنسيق الوثيق بين أنشطة البرنامج وأنشطة كل من العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في البعثة حتى نهاية ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي.
    Informe del Secretario General sobre el final del mandato de la Oficina de las Naciones Unidas en Timor-Leste UN تقرير الأمين العام عن نهاية ولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي
    En cumplimiento de lo dispuesto por la Asamblea General en sus resoluciones relativas a cuestiones financieras, se notifican a los Estados Miembros las cuotas correspondientes a las misiones de mantenimiento de la paz en actividad hasta el final del mandato de cada misión autorizado por el Consejo de Seguridad. UN ووفقا لقرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتمويل، يتم توجيه إشعارات للدول الأعضاء بشأن اشتراكاتها المقررة في البعثات العاملة حتى نهاية فترة ولاية كل بعثة، وفقا لما يأذن به مجلس الأمن.
    En cumplimiento de lo dispuesto por la Asamblea General en sus resoluciones relativas a cuestiones financieras, se notifican a los Estados Miembros las cuotas correspondientes a las misiones de mantenimiento de la paz en curso hasta el final del mandato de cada misión autorizado por el Consejo de Seguridad. UN ووفقا لقرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتمويل، تصدر إشعارات للدول الأعضاء بشأن أنصبتها المقررة في بعثات حفظ السلام العاملة حتى نهاية فترة ولاية كل بعثة، وفقا لما يأذن به مجلس الأمن.
    Al hacer mención a la permanente impunidad de que gozan algunos de los líderes responsables de los crímenes más graves, destacaron que el final del mandato de los Tribunales no debía ser una señal de que esas personas estaban a salvo de la justicia. UN وإذ أشاروا إلى استمرار الإفلات من العقاب لبعض القادة المسؤولين عن أبشع الجرائم، فقد شددوا على أن نهاية ولاية المحكمتين لا ينبغي أن تشكل إشارة إلى أن أولئك الأشخاص باتوا في مأمنٍ من العدالة.
    Sin embargo, la contratación y retención de asesores policiales cualificados de la UNMIT, más allá de su período inicial de despliegue y hasta el final del mandato de la Misión, sigue siendo un problema recurrente. UN إلا أن استقدام المستشارين المؤهلين لشرطة البعثة واستبقاءهم بعد الفترة الأولية لنشرهم، وحتى نهاية ولاية البعثة، لا يزال تحدياً يُطرح باستمرار.
    Firmado por los representantes del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y de la Misión Permanente del país ante las Naciones Unidas, puede incluir el despliegue de una persona, una unidad, una compañía o un batallón y permanece en vigor hasta el final del mandato de la operación de mantenimiento de la paz. UN ويمكن أن تشمل المذكرة، التي وقع عليها ممثلون لإدارة الدعم الميداني والبعثة الدائمة للبلد لدى الأمم المتحدة، إيفاد شخص أو وحدة أو سرية أو كتيبة وأن تبقى سارية المفعول حتى نهاية ولاية عملية حفظ السلام.
    Se prevé que un equipo de escolta danés asumirá esa función desde el 1 de marzo de 2014 hasta el final del mandato de la Misión. UN ومن المتوقع أن يتولى هذه المهام فريق دانمركي للحماية المباشرة من 1 آذار/مارس 2014 حتى نهاية ولاية البعثة.
    El suministro de la asistencia técnica adecuada para reforzar las instituciones nacionales en favor del proceso de paz en general, reviste una importancia capital cuando se está aproximando el final del mandato de la Oficina de las Naciones Unidas para la Verificación. UN ٢٤ - يتسم توفير المساعدة التقنية المناسبة لتوطيد المؤسسات الوطنية، ﻷجل دعم عملية السلام ككل، بأهمية رئيسية في وقت تقترب فيه نهاية ولاية المكتب.
    En conjunción con el final del mandato de la ONURC, la mayoría de los restantes observadores de la Policía Civil de las Naciones Unidas en Croacia han sido redistribuidos. UN ومع نهاية ولاية عملية " أنكرو " استكمل نشر معظم المراقبين المتبقين في قوة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في كرواتيا.
    El 5 de mayo de 2006, en una sesión pública, el Representante Especial presentó el informe sobre el final del mandato de la UNOTIL (S/2006/251 y Corr.1). UN وفي 5 أيار/مايو 2006، قدم الممثل الخاص، خلال جلسة علنية، تقرير نهاية ولاية المكتب (S/2006/251 و Corr.1).
    Informe del Secretario General sobre el final del mandato de la Oficina de las Naciones Unidas en Timor-Leste (S/2006/251) UN تقرير الأمين العام عن نهاية ولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي (S/2006/251)
    Informe del Secretario General sobre el final del mandato de la Oficina de las Naciones Unidas en Timor-Leste (S/2006/251). UN تقرير الأمين العام عن نهاية ولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي (S/2006/251).
    Informe del Secretario General sobre el final del mandato de la Oficina de las Naciones Unidas en Timor-Leste (S/2006/251). UN تقرير الأمين العام عن نهاية ولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي (S/2006/251).
    Si las elecciones se celebraran entre el 23 de octubre y el 25 de noviembre se produciría un vacío institucional de más de seis meses entre el final del mandato de la Asamblea Nacional el 21 de abril y la celebración de nuevas elecciones. UN و 25 تشرين الثاني/نوفمبر التي تلي نهاية ولاية الجمعية الوطنية في 21 نيسان/أبريل 2008، سينشأ فراغ مؤسسي تزيد مدته على ستة أشهر بين نهاية الولاية وموعد إجراء الانتخابات.
    El 5 de mayo, en una sesión pública, el Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Oficina de las Naciones Unidas en Timor-Leste (UNOTIL) Sr. Sukehiro Hasegawa, presentó el informe del Secretario General sobre el final del mandato de la UNOTIL (S/2006/251 y Corr.1). UN عقد المجلس اجتماعا عاما في 5 أيار/مايو قدم خلاله السيد سوكيهيرو هاسيغاوا الممثل الخاص للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي تقرير الأمين العام عن نهاية ولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي (S/2006/25 و Corr.1).
    En cumplimiento de lo dispuesto por la Asamblea General en sus resoluciones relativas a cuestiones financieras, se notifican a los Estados Miembros las cuotas correspondientes a las misiones de mantenimiento de la paz en curso hasta el final del mandato de cada misión autorizado por el Consejo de Seguridad. UN ووفقا لقرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتمويل، تصدر إشعارات للدول الأعضاء بشأن أنصبتها المقررة في بعثات حفظ السلام العاملة حتى نهاية فترة ولاية كل بعثة، وفقا لما يأذن به مجلس الأمن.
    En cumplimiento de lo dispuesto por la Asamblea General en sus resoluciones relativas a cuestiones financieras, se notifican a los Estados Miembros las cuotas correspondientes a las misiones de mantenimiento de la paz en curso hasta el final del mandato de cada misión autorizado por el Consejo de Seguridad. UN ووفقا لقرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتمويل، تصدر إشعارات للدول الأعضاء بشأن أنصبتها المقررة في بعثات حفظ السلام العاملة حتى نهاية فترة ولاية كل بعثة وفقا لما يأذن به مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus