"el fiscal presentó" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قدم المدعي العام
        
    • وقدم المدعي العام
        
    • قدم وكيل النيابة
        
    • تقدم المدعي العام
        
    Por otra parte, el Fiscal presentó una solicitud de aplazamiento de un caso que están tramitando actualmente las autoridades alemanas y la Sala de Primera Instancia expidió la consiguiente solicitud de aplazamiento. UN وعلاوة على ذلك، قدم المدعي العام طلب إرجاء النظر في القضية المعلقة أمام السلطات اﻷلمانية، وبناء على ذلك قامت غرفة المحاكمة بتقديم طلب بإرجاء النظر في القضية.
    El 6 de marzo de 1998, el Fiscal presentó un auto de procesamiento conjunto contra Théoneste Bagosora y otras 28 personas, para su confirmación por un magistrado. UN ٤٤ - قدم المدعي العام في ٦ آذار/ مارس ٨٩٩١ عريضة اتهام ضد ثيونيست باغوسورا و ٨٢ شخصا آخرين، لكي يؤكد القاضي اتهامهم.
    El 21 de abril de 1995, el Fiscal presentó otros pedidos de declinación de jurisdicción, como parte de una estrategia de acusar a dirigentes civiles y militares presuntamente responsables de violaciones graves del derecho humanitario internacional. UN ٩ - كما قدم المدعي العام طلبي إحالة آخرين في ٢١ نيسان/ابريل ١٩٩٥ كجزء من استراتيجية هدفها اتهام القادة المدنيين والعسكريين الذين يُظن أنهم مسؤولون عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي.
    el Fiscal presentó solicitudes para la remisión de tres causas a los tribunales de Rwanda, dos de ellas correspondientes a sendos prófugos y la otra a un acusado recientemente detenido. UN وقدم المدعي العام طلبات لإحالة ثلاث قضايا إلى رواندا، تتعلق اثنتان منهما بهاربين والثالثة بمتهم ألقي القبض عليه مؤخرا.
    El 4 de junio de 2003, el Fiscal presentó imputación penal y solicitó prisión preventiva en contra de él y los demás imputados. UN وفي 4 حزيران/يونيه 2003، قدم وكيل النيابة لائحة اتهام جنائي ضده وضد سائر المتهمين وطلَب حبسهم احتياطياً.
    El 18 de mayo de 1995, el Fiscal presentó una petición de conformidad con el artículo 72 del Reglamento para que se mantuviera el secreto sobre los nombres de las víctimas y de los testigos que figuraban bajo seudónimo en la acusación y en las pruebas de cargo. UN ١٤ - تقدم المدعي العام في ١٨ أيار/مايو ١٩٩٥ بطلب بموجب القاعدة ٧٢ من اللائحة ﻹصدار أمر " بالاستمرار في عدم الكشف عن أسماء الضحايا والشهود الذين تعطى لهم أسماء مستعارة في عريضة الاتهام وفي اﻷدلة الداعمة للاتهام " .
    El 17 de junio de 1996, el Fiscal presentó dos acusaciones que posteriormente fueron confirmadas por el magistrado Khan. UN ٤٦ - وفي ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦، قدم المدعي العام لائحتي اتهام أقرهما لاحقا القاضي خان.
    El 22 de noviembre de 1995, el Fiscal presentó la primer acta de acusación ante el Tribunal. UN ١٣ - وفي ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، قدم المدعي العام أول قرارات الاتهام الى المحكمة.
    El 13 de diciembre de 2005 el Fiscal presentó su segundo informe al Consejo de Seguridad. UN وفي 13 كانون الأول/ديسمبر 2005، قدم المدعي العام تقريره الثاني إلى مجلس الأمن.
    34. Según la fuente, el Fiscal presentó el informe sobre la situación el mismo día y pidió más tiempo para completar la investigación. UN 34- ووفقاً للمصدر، قدم المدعي العام التقرير المرحلي في اليوم نفسه وطلب المزيد من الوقت لاستكمال التحقيق.
    El 16 de mayo de 1995 el Fiscal presentó un pedido de conformidad con el artículo 61 del Reglamento en el caso Nikolić; la Magistrada Odio-Benito había confirmado la acusación en su contra el 4 de noviembre de 1994. UN ٧١ - في ١٦ أيار/مايو ١٩٩٥، قدم المدعي العام طلبا بموجب القاعدة ٦١ في قضية نيكوليتش، حيث أن القاضية اوديو بنيتو صدقت في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ على عريضة اتهام ضده.
    El 1º de noviembre de 1994, el Fiscal presentó su primera acusación, contra Nikolić, a la confirmación de un Magistrado de Primera Instancia. UN ٥٥ - في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، قدم المدعي العام أول عريضة اتهام منه، ضد نيكوليتش، للتصديق عليها من أحد قضاة الموضوع.
    El 26 de junio de 1995, el Fiscal presentó una acta al Secretario en la que acusó de genocidio al Comandante del campamento de Keraterm, Duško Sikirica. UN ٦٧ - في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥، قدم المدعي العام عريضة اتهام الى مسجل المحكمة تتهم قائد معسكر كيراتيرم، دوشكو سيكيريتشا، بارتكاب جريمة ابادة الجنس.
    En enero de 1996, el Fiscal presentó una primera solicitud oficial de inhibitoria de jurisdicción a los tribunales belgas en los asuntos relativos al Sr. Elie Ndayambaye, Joseph Kanyabashi y Alphonse Higaniro. UN ٤٨ - في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، قدم المدعي العام طلبا رسميا أولا بهدف الحصول على تنازل القضاء البلجيكي في القضايا المتعلقة بالسادة إيلي دايمبيي، وجوزيف كانياباشي وألفونس هيغانيرو.
    El 16 de septiembre de 1990 el Fiscal presentó un informe de un profesor de psicología clínica juvenil de la Universidad de Buenos Aires en el que se analizan las consecuencias de las visitas de S. S. para la salud mental de Ximena Vicario; en el informe se recomienda que se revise el régimen de visita. UN وفي ٦١ أيلول/سبتمبر ٠٩٩١، قدم المدعي العام تقريراً من استاذ لعلم النفس اﻹكلينيكي لﻷحداث في جامعة بوينس آيرس يتناول أثر زيارات س.
    El 16 de septiembre de 1990 el Fiscal presentó un informe de un profesor de psicología clínica juvenil de la Universidad de Buenos Aires en el que se analizan las consecuencias de las visitas de S. S. para la salud mental de Ximena Vicario; en el informe se recomienda que se revise el régimen de visita. UN وفي ٦١ أيلول/سبتمبر ٠٩٩١، قدم المدعي العام تقريرا من استاذ لعلم النفس اﻹكلينيكي لﻷحداث في جامعة بوينس آيرس يتناول أثر زيارات س.
    El 14 de julio, el Fiscal presentó una solicitud para que se dictara una orden de detención contra el Presidente del Sudán, Sr. Omar Hassan Ahmad al-Bashir, por cargos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra. UN وفي 14 تموز/يوليه، قدم المدعي العام التماسا بإلقاء القبض على السيد عمر حسن أحمد البشير، رئيس السودان، بتهم ارتكاب الإبادة الجماعية، وجرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب.
    el Fiscal presentó su tercer informe al Consejo de Seguridad el 14 de junio de 2006. UN 29 - وقدم المدعي العام تقريره الثالث إلى مجلس الأمن في 14 حزيران/يونيه 2006.
    el Fiscal presentó por escrito sus alegaciones finales el 1° de octubre de 2008. UN وقدم المدعي العام بيانه الختامي الموجز في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    El 4 de junio de 2003, el Fiscal presentó imputación penal y solicitó prisión preventiva en contra de él y los demás imputados. UN وفي 4 حزيران/يونيه 2003، قدم وكيل النيابة لائحة اتهام جنائي ضده وضد سائر المتهمين وطلَب حبسهم احتياطياً.
    En esta misma fecha, el Fiscal presentó imputación penal en contra del autor y otros 42 manifestantes por los delitos de " intervenciones peligrosas en el tránsito terrestre " y " perturbación de la paz pública " . UN وفي التاريخ نفسه، قدم وكيل النيابة لائحة اتهام جنائي ضد صاحب البلاغ و42 متظاهراً آخرين بتهمة ارتكاب جريمتي " عرقلة السيْر بتدخلات خطيرة " و " الإخلال بالسلم العام " .
    En febrero de 2011, el Fiscal presentó mociones para la preservación de las pruebas para un juicio futuro, de conformidad con la regla 71 bis, en las causas de los tres acusados fugitivos: Félicien Kabuga, Protais Mpiranya y Augustin Bizimana. UN 4 - وفي شباط/فبراير 2011، تقدم المدعي العام بالتماسات للتحفظ على الأدلة من أجل إجراء محاكمة في المستقبل بموجب المادة 71 مكررا في القضايا المُتعلقة بثلاثة متهمين فارين من العدالة: فيليسيان كابوغا، وبروتايس امبيرانيا، وأوغسطين بيزيمانا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus