Entre las condiciones que suelen imponer el FMI y el Banco Mundial figuran las siguientes: | UN | ومن بين الشروط التي يتطلبها عادة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ما يلي: |
En consecuencia, el FMI y el Banco Mundial han expresado serias reservas respecto de algunas propuestas del Gobierno. | UN | وأعرب صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بعد ذلك عن تحفظات جادة بشأن بعض اقتراحات الحكومة. |
La Comisión quiere crear esas normas y para ello necesita trabajar en coordinación con organizaciones como el FMI y el Banco Mundial. | UN | ولا بد للجنة، في مساعيها لوضع هذه المعايير، أن تعمل بالتنسيق مع منظمات مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
Lograr que el FMI y el Banco Mundial trabajen para los pobres | News-Commentary | كيف نجعل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي يعملان لصالح الفقراء |
Además, el país continúa colaborando con importantes asesores y organismos, tales como el FMI y el Banco Mundial. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك يواصل البلد العمل مع أكبر المستشارين والوكالات مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
Otras instituciones, como el FMI y el Banco Mundial, han adoptado el mismo enfoque de la Oficina. | UN | وقد اعتمدت، على غرار المكتب مؤسسات مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي هذا النهج أيضا. |
C. Divisiones de estadística de los organismos especializados de las Naciones Unidas, incluidos el FMI y el Banco Mundial | UN | الشعــب اﻹحصائيــة التابعــة لوكـالات اﻷمـم المتحدة المتخصصة،بما فيها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي |
C. Divisiones de Estadística de los organismos especializados de las Naciones Unidas, incluidos el FMI y el Banco Mundial | UN | جيم - الشعب اﻹحصائية التابعة لوكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة، بما فيها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي |
El Grupo de Trabajo propuso que en dicho foro participasen todos los interesados, incluidos el FMI y el Banco Mundial. | UN | واقترح الفريق العامل أن يشرك المنتدى جميع أصحاب المصالح ذوي الصلة، ومن بينهم صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
Todas las partes interesadas, así como el FMI y el Banco Mundial, deberían participar tanto en el proceso preparatorio como en el propio examen. | UN | وينبغي أن يشترك في اﻷعمال التحضيرية للحدث وفي الحدث نفسه جميع اﻷطراف أصحاب المصالح وكذلك صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
Pero el mejor ejemplo lo ofrecen las condiciones impuestas por el FMI y el Banco Mundial. | UN | ومع ذلك فإن الشروط التي يفرضها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي تعطي أنسب مثال على ذلك. |
En segundo lugar, había reglas que se aplicaban a unos pero no a otros, como por ejemplo las condiciones impuestas por el FMI y el Banco Mundial. | UN | ثانياً، هناك قواعد للبعض وليس للآخرين، مثل الشروط التي يفرضها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
Se considera que las relaciones de trabajo entre el FMI y el Banco Mundial son excelentes. | UN | وجو العمل السائد بين صندوق النقد الدولي والبنك الدولي جيد. |
Se prestó apoyo técnico al Grupo de los 24 en el marco de las deliberaciones y negociaciones de los países miembros con el FMI y el Banco Mundial. | UN | وقُدّم الدعم التقني إلى مجموعة الـ 24 في إطار المناقشات والمفاوضات التي أجرتها الحكومات الأعضاء في هذه المجموعة مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
En primer lugar, el FMI y el Banco Mundial no utilizan el lenguaje de los derechos humanos. | UN | أولها أن صندوق النقد الدولي والبنك الدولي لا يستخدمان لغة حقوق الإنسان. |
Por consiguiente, cabe acoger con satisfacción la labor que están realizando el FMI y el Banco Mundial para perfeccionar el concepto de sostenibilidad de la deuda desde este punto de vista. | UN | ولذا فإن العمل الذي يضطلع به صندوق النقد الدولي والبنك الدولي من أجل صقل مفهوم القدرة على تحمل الديون أمر مستحب. |
V. EL FMI Y EL BANCO MUNDIAL: SEIS RECOMENDACIONES 47 - 67 16 | UN | خامساً - صندوق النقد الدولي والبنك الدولي: ست توصيات 47-67 15 |
El Banco Interamericano de Desarrollo (BID), en coordinación con el FMI y el Banco Mundial, ha proporcionado préstamos y asistencia técnica en apoyo de reformas esenciales de política y de iniciativas contra la corrupción. | UN | كما ظل مصرف التنمية للبلدان الأمريكية يقدم القروض والمساعدة التقنية بشأن السياسة العامة بالتنسيق مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي من أجل إجراء إصلاحات رئيسية واتخاذ مبادرات لمكافحة الفساد. |
Actualmente, el FMI y el Banco Mundial imponen límites máximos a los recursos disponibles para los programas de ejecución de esas estrategias. | UN | وفي الوقت الراهن، يملك كل من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي سقفاً للموارد المتاحة لأية برامج لتنفيذ هذه الاستراتيجيات. |
En consecuencia, el Subcomité acordó que la propuesta se siguiera investigando mediante un estudio experimental y pidió a la División de Estadística de las Naciones Unidas, la OIT, el FMI y el Banco Mundial que participaran. | UN | ومن ثم، فإن اللجنة الفرعية قد وافقت على مواصلة صقل هذا الاقتراح من خلال جهد نموذجي، وطالبت الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي بالمشاركة. |
En 1944 la Conferencia de Bretton Woods había acordado la creación de dos instituciones financieras internacionales: el FMI y el Banco Mundial. | UN | والواقع أن مؤتمر بريتون وودز وافق في ٤٤٩١ على إنشاء مؤسسات مالية دولية هي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
No obstante, Côte d ' Ivoire ha seguido respetando las obligaciones de servicio de la deuda contraídas con el FMI y el Banco Mundial. | UN | بيد أن كوت ديفوار واصلت احترامها لالتزاماتها بشأن الديون لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
Adopción de las normas del GAFI por el FMI y el Banco Mundial | UN | صندوق النقد الدولي والبنك العالمي يتبنون مقاييس فريق العمل المالي |
el FMI y el Banco Mundial se esfuerzan por que la iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados dé frutos. | UN | ويعمل الصندوق والبنك الدولي بجد لإنجاح المبادرة المعززة المتعلقة بتخفيف ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |