"el fnudc en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في
        
    • لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية على
        
    • للصندوق على
        
    • الصندوق بشأن
        
    • صندوق المشاريع الإنتاجية في
        
    :: Estrechar la asociación con el FNUDC en microfinanciación. UN :: إقامة شراكة وثيقة مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في مجال التمويل الصغير.
    :: Informe sobre los resultados obtenidos por el FNUDC en 2011 11.30 a 13.00 horas UN :: تقرير عن النتائج التي حققها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 2011
    11.30 horas :: Informe sobre los resultados obtenidos por el FNUDC en 2011 11.30 a UN :: تقرير عن النتائج التي حققتها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 2011
    1. Toma nota del informe (DP/2013/33) y acoge favorablemente los sólidos resultados que sigue obteniendo el FNUDC en relación con los objetivos establecidos; UN 1 - يحيط علماً بالتقرير (DP/2013/33) ويرحِّب بالأداء القوي المتواصل لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية على أساس الأهداف المرسومة؛
    1. Toma nota del informe sobre los resultados del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) en 2013 (DP/2014/12) y de los sólidos resultados que sigue obteniendo el FNUDC en relación con los objetivos establecidos; UN 1 - يحيط علماً بالتقرير عن النتائج التي حققها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 2013 (DP/2014/12) وبالأداء القوي المتواصل للصندوق على أساس الأهداف المرسومة؛
    Los Gobiernos de Austria y Noruega se sumaron al acuerdo marco colaborando con el FNUDC en el programa mundial CleanStart. UN وقد انضمت حكومتا النرويج والنمسا للاتفاق الإطاري من خلال إقامة شراكة مع الصندوق بشأن البرنامج العالمي المعروف باسم " البداية النظيفة CleanStart " .
    :: Informe sobre los resultados obtenidos por el FNUDC en 2012 UN :: تقرير عن النتائج التي حققها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 2012
    En cuanto a la repetición y la repercusión de política, hubo un aumento significativo del número de proyectos en los que se informó de la repetición de actividades financiadas por el FNUDC en ambas esferas. UN وفيما يخص آثار السياسات وقابلية التكرار، كانت هناك زيادة ملحوظة في عدد المشاريع التي أبلغت عن تكرار أنشطة يمولها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في كلا المجالين.
    2. Observa con reconocimiento los progresos realizados por el FNUDC en la aplicación de su plan de actividades y sus iniciativas para ampliar su base de donantes y distribuir mejor la carga; UN 2 - يحيط علما مع التقدير بالتقدم الذي أحرزه صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في تنفيذ خطة عمله وبجهوده في توسيع قاعدة المانحين وفي تحسين تقاسم الأعباء؛
    B. Enseñanzas recogidas en las evaluaciones realizadas por el FNUDC en 2012 UN باء - الدروس المستفادة من التقييمات التي أنجزها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 2012
    El PNUD actuó conjuntamente con el FNUDC en la mayoría de los proyectos y el Fondo estableció una estrecha asociación con el Fondo Belga de Supervivencia en Malí y el Níger. UN وانضم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في غالبية المشاريع وطوَّر الصندوق علاقة وثيقة مع " صندوق البقاء البلجيكي " العامل في مالي والنيجر.
    El Secretario Ejecutivo agradeció a las delegaciones sus expresiones de apoyo y reconocimiento a la labor realizada por el FNUDC en 2001. UN 156 - وأعرب الأمين التنفيذي عن الشكر للوفود لما قدموه من دعم وتقدير لأعمال صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في سنة 2001.
    2. Observa con reconocimiento los progresos realizados por el FNUDC en la aplicación de su plan de actividades y en sus iniciativas para ampliar la base de donantes y distribuir mejor la carga; UN 2 - يحيط علما مع التقدير بالتقدم الذي أحرزه صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في تنفيذ خطة عمله وبجهوده في توسيع قاعدة المانحين وفي تحسين تقاسم الأعباء؛
    En su decisión 2007/28 la Junta Ejecutiva tomó nota con reconocimiento de los progresos hechos por el FNUDC en la ejecución de su plan de actividades y en la integración de su contribución en las esferas de la gobernanza local y las microfinanzas en el plan estratégico del PNUD. UN وأحاط المجلس التنفيذي علما مع التقدير بالتقدم الذي أحرزه صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في تنفيذ خطة عمله وإدماج مساهماته في مجالات الإدارة المحلية والتمويل البالغ الصغر في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي.
    La Junta Ejecutiva adoptó la decisión 2011/19 sobre el informe de resultados alcanzados por el FNUDC en 2010 (DP/2011/28). VIII. Voluntarios de las Naciones Unidas UN 58 - واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2011/19: تقرير عن النتائج التي حققها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 2010 (DP/2011/28).
    Propuesta para incluir el FNUDC en los arreglos de programación (decisión 2013/4) (DP/2013/37) UN اقتراحٌ بإدراج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في ترتيبات البرمجة (القرار 2013/4) (DP/2013/37)
    1. Toma nota del informe (DP/2013/33) y acoge favorablemente los sólidos resultados que sigue obteniendo el FNUDC en relación con los objetivos establecidos; UN 1 - يحيط علماً بالتقرير (DP/2013/33) ويرحِّب بالأداء القوي المتواصل لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية على أساس الأهداف المرسومة؛
    1. Toma nota del informe (DP/2013/33) y acoge favorablemente los sólidos resultados que sigue obteniendo el FNUDC en relación con los objetivos establecidos; UN 1 - يحيط علماً بالتقرير (DP/2013/33) ويرحِّب بالأداء القوي المتواصل لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية على أساس الأهداف المرسومة؛
    1. Toma nota del informe sobre los resultados del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) en 2013 (DP/2014/12) y de los sólidos resultados que sigue obteniendo el FNUDC en relación con los objetivos establecidos; UN ١ - يحيط علماً بالتقرير عن النتائج التي حققها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 2013 (DP/2014/12) وبالأداء القوي المتواصل للصندوق على أساس الأهداف المرسومة؛
    1. Toma nota del informe sobre los resultados del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) en 2013 (DP/2014/12) y de los sólidos resultados que sigue obteniendo el FNUDC en relación con los objetivos establecidos; UN التقرير عن النتائج التي حققها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 2013 ١ - يحيط علماً بالتقرير عن النتائج التي حققها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 2013 (DP/2014/12) وبالأداء القوي المتواصل للصندوق على أساس الأهداف المرسومة؛
    El Administrador Auxiliar y Director de la Dirección de Gestión reafirmó que las inversiones en el FNUDC permitirían una mayor integración de las actividades y el impulso del mandato del FNUDC, y que el PNUD seguiría colaborando con el FNUDC en las previsiones de movilización de recursos. UN 34 - وأكّد المدير المعاون، مدير مكتب الإدارة من جديد على أن الاستثمارات المقدّمة للصندوق سوف تتيح مزيداً من تكامل الأنشطة وتعزيز ولاية الصندوق، وذكر أن البرنامج الإنمائي سيواصل العمل مع الصندوق بشأن إسقاطات تعبئة الموارد.
    El Administrador Auxiliar y Director de la Dirección de Gestión reafirmó que las inversiones en el FNUDC permitirían una mayor integración de las actividades y el impulso del mandato del FNUDC, y que el PNUD seguiría colaborando con el FNUDC en las previsiones de movilización de recursos. UN 34 - وأكّد المدير المعاون، مدير مكتب الإدارة من جديد على أن الاستثمارات المقدّمة للصندوق سوف تتيح مزيداً من تكامل الأنشطة وتعزيز ولاية الصندوق، وذكر أن البرنامج الإنمائي سيواصل العمل مع الصندوق بشأن إسقاطات تعبئة الموارد.
    Tras la fusión de la Dependencia Especial de Microfinanciación con el FNUDC en 1999, el Fondo continuó desempeñando una activa función en la gestión y prestación de apoyo a más de 20 proyectos MicroStart financiados por el PNUD. UN ففي أعقاب دمج الوحدة الخاصة المعنية بتمويل المشاريع الصغيرة في صندوق المشاريع الإنتاجية في عام 1999، واصل الصندوق القيام بدور نشط في إدارة ما يزيد على 20 مشروعا من مشاريع " ميكروستارت " الممولة من صندوق المشاريع الإنتاجية، وتقديم الدعم لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus