"el fnudc y el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وبرنامج
        
    • الصندوق والبرنامج
        
    • الصندوق وبرنامج
        
    • صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وصندوق
        
    • صندوق المشاريع الإنتاجية والبرنامج
        
    La mayoría de las delegaciones subrayaron la importancia de la relación existente entre el FNUDC y el PNUD. UN 79 - وشددت معظم الوفود على أهمية العلاقة بين صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En el nivel regional el FNUDC y el PNUD aprobaron un programa para crear sectores financieros inclusivos en la región africana. UN وعلى المستوى الإقليمي، وافق صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على برنامج لبناء قطاعات مالية ذات نطاق شامل في المنطقة الأفريقية.
    el FNUDC y el PNUD prestaron asistencia al Gobierno sobre el marco legislativo para la descentralización. UN وقدم صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم إلى الحكومة في مجال الأطر التشريعية للامركزية.
    A lo largo de los últimos dos años el FNUDC y el PNUD han otorgado prioridad al establecimiento de una relación más estrecha. UN وقد جعل الصندوق والبرنامج من توثيق العلاقة بينهما واحدة من اﻷولويات على مدى السنتين الماضيتين.
    El memorando de entendimiento es el vínculo principal entre el FNUDC y el PNUD a nivel de las oficinas de los países. UN وتمثل مذكرات التفاهم القناة الرئيسية بين الصندوق والبرنامج على صعيد المكاتب القطرية.
    El Servicio está diseñado para colaborar con los programas conjuntos existentes entre el FNUDC y el PNUD. UN وهذا المرفق مصمَّم للعمل بالاقتران مع برامج مشتركة بين الصندوق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    el FNUDC y el UNIFEM financiarán sus obligaciones en el futuro. UN وسيمول صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة التزاماتهما في السنوات المقبلة.
    el FNUDC y el PNUD han formalizado su asociación estratégica mediante contactos periódicos en las respectivas sedes así como en los planos nacional y regional. UN 7 - أضفى صندوق المشاريع الإنتاجية والبرنامج الإنمائي طابعا رسميا على شراكتهما الاستراتيجية من خلال عقد اجتماعات منتظمة في المقر وعلى الصعيدين الإقليمي والقطري.
    Informe anual del FNUDC e informe sobre los progresos de la asociación estratégica entre el FNUDC y el PNUD UN التقرير السنوي لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية والتقرير المرحلي عن تنفيذ الشراكة الاستراتيجية بين صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    2009/12 Informe anual del FNUDC e informe sobre los progresos de la marcha de la asociación estratégica entre el FNUDC y el PNUD UN التقرير السنوي لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية والتقرير المرحلي عن تنفيذ الشراكة الاستراتيجية بين صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Otra delegación acogió con beneplácito la asociación estratégica entre el FNUDC y el PNUD, que se había estrechado en los últimos años. UN ورحب وفد آخر بالشراكة الاستراتيجية بين صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي التي أصبحت أكثر وثوقا في السنوات القليلة الماضية.
    Otra delegación acogió con beneplácito la asociación estratégica entre el FNUDC y el PNUD, que se había estrechado en los últimos años. UN ورحب وفد آخر بالشراكة الاستراتيجية بين صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي التي أصبحت أكثر وثوقا في السنوات القليلة الماضية.
    En Camboya un programa apoyado por el FNUDC y el PNUD se convirtió en un programa del gobierno nacional, que atrajo donantes como el Organismo de Cooperación Técnica de Alemania (GTZ) y el DFID del Reino Unido. UN ففي كمبوديا، تطور برنامج يتلقي الدعم من صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حتى أصبح برنامجا للحكم الوطني، بجذب مانحين مثل الوكالة الألمانية للتعاون التقني وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة.
    Nuestros datos sugieren que en el terreno el FNUDC y el PNUD se diferencian muy poco. UN 47 - وتوضح البيانات المتاحة لدينا أن هناك اختلافا صغيرا نسبيا في ميدان عمل صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    el FNUDC y el PNUD están empezando a utilizar el enfoque esbozado en el " Libro Azul " a fin de empezar a crear sectores financieros inclusivos en África. UN 52 - ويتحرك صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي قدما نحو استخدام النهج الموضح في " الكتاب الأزرق " للبدء في بناء قطاعات مالية شاملة في أفريقيا.
    el FNUDC y el PNUD profundizaron su asociación en 2000. UN ورسخ الصندوق والبرنامج الإنمائي شراكتهما في عام 2000.
    b) Examinar las posibilidades de sinergia entre el FNUDC y el PNUD; UN )ب( استكشاف علاقة التضافر التي تجمع بين الصندوق والبرنامج الانمائي؛
    Hasta ahora, el FNUDC y el PNUD han aclarado sus relaciones de colaboración únicamente por conducto de memorandos de entendimiento en materia de programación respecto de microfinanciación y gestión pública local. UN فحتى الوقت الراهن، لم يوضح الصندوق والبرنامج الإنمائي طبيعة التعاون بينهما سوى عن طريق مذكرات التفاهم في ميداني التمويل المتناهي الصغر والإدارة المحلية.
    Esta estrategia institucional entre el FNUDC y el PNUD podría incluir los siguientes elementos: UN 28 - ويمكن أن تشمل هذه الاستراتيجية التنظيمية المشتركة بين الصندوق والبرنامج الإنمائي النقاط التالية:
    En octubre el FNUDC y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) organizaron en Kampala (Uganda) una reunión del Foro Mundial sobre Desarrollo Local. UN وعقد الصندوق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المنتدى العالمي للتنمية المحلية في كمبالا، أوغندا، في تشرين الأول/أكتوبر.
    Adoptó la decisión 2009/12, relativa al informe anual del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) y el informe sobre la marcha de la asociación estratégica entre el FNUDC y el PNUD. UN اتخذ المقرر 2009/12 بشأن التقرير السنوي لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية والتقرير المرحلي عن تنفيذ الشراكة الاستراتيجية بين الصندوق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    el FNUDC y el UNIFEM financiarán sus obligaciones del SMSS en años futuros. UN وسيتولى كل من صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة تمويل التزاماتهما المتعلقة بالتأمين بعد التقاعد في السنوات المقبلة.
    La asociación estratégica entre el FNUDC y el PNUD tiene por objeto conseguir una mayor simplicidad, coherencia y eficacia, así como incrementar las corrientes de recursos. UN 9 - تهدف الشراكة الاستراتيجية بين صندوق المشاريع الإنتاجية والبرنامج الإنمائي إلى تحقيق مزيد من البساطة والاتساق والفعالية وزيادة تدفقات الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus