"el fomento de la capacidad comercial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وبناء القدرات التجارية
        
    • بناء القدرات التجارية
        
    • ببناء القدرات التجارية
        
    • لبناء القدرات التجارية
        
    • بناء القدرات في مجال التجارة
        
    Nos comprometemos a aumentar el apoyo destinado al desarrollo agrícola y el fomento de la capacidad comercial del sector agrícola de los países en desarrollo. UN ونلتزم بزيادة الدعم المقدم للتنمية الزراعية وبناء القدرات التجارية في القطاع الزراعي في البلدان النامية.
    Nos comprometemos a aumentar el apoyo destinado al desarrollo agrícola y el fomento de la capacidad comercial del sector agrícola de los países en desarrollo. UN ونلتزم بزيادة الدعم المقدم للتنمية الزراعية وبناء القدرات التجارية في القطاع الزراعي في البلدان النامية.
    La mitigación de la pobreza, el fomento de la capacidad comercial y las cuestiones relativas al medio ambiente y la energía deberían ser prioridades absolutas en los esfuerzos internacionales en pro del desarrollo. UN وينبغي أن يكون الحد من الفقر وبناء القدرات التجارية والبيئة والطاقة على رأس الأولويات في الجهود الإنمائية الدولية.
    el fomento de la capacidad comercial de los países en desarrollo atrae recursos de múltiples donantes, mientras que la reforma de las políticas agrícolas de los países ricos sigue encontrando una fuerte resistencia. UN ويجتذب العمل على بناء القدرات التجارية في البلدان النامية موارد من مانحين متعددين، بينما مازال إصلاح السياسات الزراعية للبلدان الغنية يلقى مقاومة صلبة.
    La delegación de Mongolia acoge con satisfacción los esfuerzos de la Organización dirigidos a fortalecer el fomento de la capacidad comercial de los países en desarrollo, especialmente el programa conjunto de cooperación entre la ONUDI y la Organización Mundial del Comercio. UN ويرحّب وفد بلاده بجهود المنظمة الرامية إلى تعزيز بناء القدرات التجارية للبلدان النامية، ولا سيما برنامج التعاون المشترك بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية.
    El orador observa que, en 2005, el mayor nivel de ejecución se relacionó con el fomento de la capacidad comercial. UN وأشار إلى أن أعلى مستوى إنجاز في عام 2005 تعلق ببناء القدرات التجارية.
    Las actividades de cooperación técnica en Asia central deberían orientarse hacia un aumento de la productividad, la modernización industrial y el fomento de la capacidad comercial. UN وينبغي أن تركز أنشطة التعاون التقني في آسيا الوسطى على نمو الإنتاجية وتحديث الصناعة وبناء القدرات التجارية.
    Un número cada vez mayor de aportes y recursos para la cooperación técnica proviene de países en desarrollo, en especial en los ámbitos de los agronegocios, la energía renovable y el fomento de la capacidad comercial. UN وتقدم البلدان النامية عددا متزايد من المساهمات والموارد الخاصة بالتعاون التقني، ولا سيما في مجالات الأعمال الزراعية، والطاقة المتجددة، وبناء القدرات التجارية.
    La ONUDI tiene un gran potencial, dada su singular experiencia en las esferas de la erradicación de la pobreza a través del desarrollo industrial, el fomento de la capacidad comercial, la energía y el medio ambiente. UN ولدى اليونيدو إمكانات كبيرة، نظراً لما لها من تجربة فريدة في ميادين القضاء على الفقر من خلال التنمية الصناعية وبناء القدرات التجارية والطاقة والبيئة.
    Entre los temas concretos de colaboración en el futuro figuran la infraestructura rural, el desarrollo del sector privado con miras a las agroindustrias, el fomento de la capacidad comercial con miras a las agroindustrias, la seguridad alimentaria y el medio ambiente. UN وتشمل المواضيع المحددة ليجري التعاون بشأنها في المستقبل البنية التحتية الريفية وتطوير القطاع الخاص في مجال الصناعات الزراعية، وبناء القدرات التجارية اللازمة للصناعات الزراعية، والأمن الغذائي، والبيئة.
    Tomando nota de la importante función que desempeña la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial en el desarrollo de los sectores público y privado, el aumento de la productividad, el fomento de la capacidad comercial, la responsabilidad social de las empresas, la protección del medio ambiente, la eficiencia energética y la promoción de formas de energía renovable, UN وإذ تحيط علما بالدور المهم الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في تنمية القطاعين العام والخاص ونمو الإنتاجية وبناء القدرات التجارية والمسؤولية الاجتماعية للشركات وحماية البيئة وكفاءة استخدام الطاقة وتعزيز مصادر الطاقة المتجددة،
    Bajo los auspicios del Comité de Alto Nivel sobre Programas de la Junta se obtuvieron dos productos importantes: la Guía práctica para la incorporación sistemática del empleo y el trabajo decente y la Guía de recursos interinstitucionales para el fomento de la capacidad comercial. UN وكان المنشوران: مجموعة أدوات تعميم مراعاة هدفي العمالة والعمل الكريم وبناء القدرات التجارية: دليل الموارد المشتركة بين الوكالات من أهم النواتج التي تم إعدادها تحت إشراف اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى.
    Observó que dos productos recientes, la Guía práctica para la incorporación sistemática del empleo y el trabajo decente y la Guía de recursos interinstitucionales para el fomento de la capacidad comercial, elaborados bajo sus auspicios, eran publicaciones prácticas que también podrían servir de modelo para las actividades del sistema de las Naciones Unidas en otros ámbitos. UN ولاحظ المجلس أن هناك اثنين من النواتج الأخيرة - مجموعة أدوات تعميم مراعاة هدفي العمالة والعمل الكريم وبناء القدرات التجارية: دليل الموارد المشتركة بين الوكالات، اللتين تم إعدادهما تحت إشرافه - كانا منشورين عمليين يمكن أيضا أن يكونا قدوة لجهود منظومة الأمم المتحدة في غير ذلك من المجالات.
    Asimismo, reconoce los esfuerzos de la Organización por promover la cooperación Sur-Sur mediante agrupaciones y enlaces comerciales de PYME, el fomento de la capacidad comercial, las inversiones y la tecnología. UN واسترسل قائلا إن المجموعة تعترف بجهود اليونيدو في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال تجمعات المنشآت والروابط التجارية بين المنشآت الصغيرة والمتوسطة، وبناء القدرات التجارية والاستثمار والتكنولوجيا.
    Ahora la cooperación técnica se centra en el fomento de la capacidad comercial y el aumento de la competitividad, con especial referencia a las pequeñas y medianas empresas y la protección del medio ambiente. UN وقد صوب التوجه الرئيسي للتعاون التقني نحو بناء القدرات التجارية وزيادة القدرة التنافسية، مع التركيز على المنشآت الصغيرة والمتوسطة وحماية البيئة.
    El fomento de la capacidad comercial: Esta iniciativa temática se puso en marcha durante la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en 2002, y en ella se prevé conjugar los elementos siguientes: UN :: بناء القدرات التجارية: أُطلقت هذه المبادرة المواضيعية في مؤتمر القمة المعني بالتمويل من أجل التنمية في عام 2002 وهي ترتئي كلا من:
    Las demás esferas de trabajo de la ONUDI, como el fomento de la capacidad comercial y las actividades relacionadas con la energía y el medio ambiente, también pueden desempeñar un papel positivo para aumentar la capacidad de los sectores agropecuario y alimentario. UN وباستطاعة المجالات الأخرى من عمل اليونيدو، ومن بينها بناء القدرات التجارية والطاقة والأنشطة البيئية، أن تؤدي دوراً إيجابياً في زيادة القدرة في القطاعات الزراعية والغذائية.
    Otras iniciativas de la ONUDI para el fomento de la capacidad comercial apuntan a promover la creación de consorcios de exportación y la responsabilidad social de las empresas. UN وترمي المبادرات الأخرى التي تضطلع بها اليونيدو في مجال بناء القدرات التجارية إلى تعزيز إنشاء اتحادات التصدير وإرساء المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Bajo los auspicios del Grupo, la ONUDI preparó recientemente una versión actualizada de la " Guía de recursos interinstitucionales para el fomento de la capacidad comercial " , publicada por primera vez en 2008. UN وتحت رعاية المجموعة، أعدت اليونيدو مؤخرا نسخة مستكملة من " دليل الموارد المشتركة بين الوكالات في مجال بناء القدرات التجارية " ، الذي نُشر أول مرة في عام 2008.
    La ONUDI distribuyó también a las delegaciones que participaron en el 12° período de sesiones de la UNCTAD una guía interinstitucional sobre los recursos disponibles para el fomento de la capacidad comercial. UN كما وزعت اليونيدو دليل الموارد المتعلق ببناء القدرات التجارية والمشترك بين الوكالات على الوفود المشاركة في مؤتمر الأونكتاد الثاني عشر.
    Según la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), la asistencia total para el fomento de la capacidad comercial ha aumentado un 50% desde la Declaración Ministerial de Doha. UN وحسب منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ارتفعت المساعدة الإجمالية المقدمة لبناء القدرات التجارية بنسبة 50 في المائة منذ صدور إعلان الدوحة الوزاري.
    el fomento de la capacidad comercial es una de las piedras angulares de la labor de la ONUDI como parte de la nueva visión y una característica integral de prácticamente todos sus programas de cooperación técnica. UN ويمثل بناء القدرات في مجال التجارة أحد أحجار الزاوية لأعمال اليونيدو كجزء من الرؤية الجديدة وسمة أصيلة لما يقرب من جميع برامجها المخصصة للتعاون التقني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus