"el fomento de la capacidad nacional en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بناء القدرات الوطنية في
        
    • تنمية القدرات الوطنية في
        
    • بناء القدرة الوطنية في
        
    • وبناء القدرات الوطنية في
        
    El FNUAP también proseguiría sus esfuerzos por mejorar el fomento de la capacidad nacional en todas las actividades de programas financiadas por el Fondo, incluida la capacitación a nivel nacional. UN وسيواصل أيضا صندوق اﻷمم المتحدة للسكان جهوده لتعزيز بناء القدرات الوطنية في جميع اﻷنشطة البرنامجية الممولة من الصندوق، بما في ذلك التدريب على المستوى القطري.
    El FNUAP también proseguiría sus esfuerzos por mejorar el fomento de la capacidad nacional en todas las actividades de programas financiadas por el Fondo, incluida la capacitación a nivel nacional. UN وسيواصل أيضا صندوق اﻷمم المتحدة للسكان جهوده لتعزيز بناء القدرات الوطنية في جميع اﻷنشطة البرنامجية الممولة من الصندوق، بما في ذلك التدريب على المستوى القطري.
    El FNUAP también proseguiría sus esfuerzos por mejorar el fomento de la capacidad nacional en todas las actividades de programas financiadas por el Fondo, incluida la capacitación a nivel nacional. UN وسيواصل أيضا صندوق اﻷمم المتحدة للسكان جهوده لتعزيز بناء القدرات الوطنية في جميع اﻷنشطة البرنامجية الممولة من الصندوق، بما في ذلك التدريب على المستوى القطري.
    el fomento de la capacidad nacional en todos esos ámbitos debe iniciarse inmediatamente. UN 19 - ويجب أن تبدأ تنمية القدرات الوطنية في جميع هذه المجالات على الفور.
    Un buen número de estas mujeres debería representar un valioso activo para el fomento de la capacidad nacional en la esfera de las tecnologías de la información y las comunicaciones, pues habría una proporción considerable de mujeres con cualificaciones técnicas que tendrían oportunidades de trabajo en una esfera que sufre un déficit de recursos humanos. UN ويفترض أن تكون بينهن نسبة هامة ستشكل مورداً قيماً يساهم في بناء القدرة الوطنية في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مما يوفر لجزء كبير من النساء المؤهلات الماهرات فرص عمل في مجال يعاني من نقص في الموارد البشرية.
    En Burundi, Côte d ' Ivoire, Haití, Sierra Leona y Timor-Leste, el personal de mantenimiento de la paz presta apoyo a los procesos de consolidación de la paz, la extensión del estado de derecho, el fomento de la capacidad nacional en cuestiones de igualdad de género, y la creación de un entorno propicio al desarrollo de una economía local sostenible. UN 54 - وفي بوروندي، وتيمور - ليشتي، وسيراليون، وكوت ديفوار، وهايتي، يدعم أفراد حفظ السلام عمليات توطيد السلام، وتوسيع نطاق سيادة القانون، وبناء القدرات الوطنية في مسائل المساواة بين الجنسين، وتهيئة بيئة مواتية لتنمية اقتصاد محلي مستدام.
    La labor de la Comisión en el fomento de la capacidad nacional en materia de biotecnología era un ejemplo de su utilidad y eficacia. UN ويعد عمل اللجنة على بناء القدرات الوطنية في مجال التكنولوجيا الأحيائية مثالا على أهميتها وفعاليتها.
    Este documento presenta cuestiones fundamentales que deben considerarse para el fomento de la capacidad nacional en esta esfera. UN ويقدم هذا التقرير أهم القضايا التي يتعين النظر فيها عند بناء القدرات الوطنية في هذا المجال.
    :: el fomento de la capacidad nacional en lo relacionado con el control fronterizo, el poder judicial, la policía judicial y la cooperación entre la policía y la comunidad; UN :: تعزيز بناء القدرات الوطنية في مجالات مراقبة الحدود والقضاء والشرطة القضائية والتعاون بين الشرطة والمجتمعات المحلية؛
    El Banco Mundial y el PNUD también suscribieron un memorando de entendimiento para fortalecer su relación de trabajo en lo que respecta a la cooperación técnica para el fomento de la capacidad nacional en las esferas de vigilancia y evaluación. UN ووقع البنك الدولي والبرنامج اﻹنمائي أيضا مذكرة تفاهم لتعزيز علاقة العمل فيما بينهما بشأن التعاون التقني الذي يستهدف بناء القدرات الوطنية في مجالي الرصد والتقييم.
    El Banco Mundial y el PNUD también suscribieron un memorando de entendimiento para fortalecer su relación de trabajo en lo que respecta a la cooperación técnica para el fomento de la capacidad nacional en las esferas de vigilancia y evaluación. UN ووقع البنك الدولي والبرنامج اﻹنمائي أيضا مذكرة تفاهم لتعزيز علاقة العمل فيما بينهما بشأن التعاون التقني الذي يستهدف بناء القدرات الوطنية في مجالي الرصد والتقييم.
    Informe del Secretario General: Informe de síntesis sobre los grupos de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo sobre el fomento de la capacidad nacional en biotecnología UN تقرير من الأمين العام: تقرير تجميعي عن أعمال أفرقة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية بشأن بناء القدرات الوطنية في مجال التكنولوجيا الاحيائية
    INFORME DE SÍNTESIS SOBRE LOS GRUPOS DE LA COMISIÓN DE CIENCIA Y TECNOLOGÍA PARA EL DESARROLLO SOBRE el fomento de la capacidad nacional en BIOTECNOLOGÍA* UN تقرير تجميعي عن أعمال أفرقة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية بشأن بناء القدرات الوطنية في مجال التكنولوجيا الأحيائية
    El objetivo principal de la asociación es respaldar el fomento de la capacidad nacional en los países miembros para que puedan analizar las cuestiones comerciales y económicas internacionales y nacionales y formular y aplicar políticas económicas propias y adecuadas. UN والهدف الرئيسي من الشراكة هو دعم بناء القدرات الوطنية في البلدان الأعضاء بحيث تستطيع تحليل قضايا التجارة والاقتصاد على الصعيدين الدولي والوطني ووضع سياسات اقتصادية مناسبة معَدّة محلياً وتنفيذها.
    Reconocieron la función que desempeñaban esos instrumentos y mecanismos para mejorar la conciliación de las necesidades y los recursos a efectos de la cooperación y asistencia internacionales y el fomento de la capacidad nacional en el ámbito de las armas pequeñas y ligeras. UN وأقرت الدول بدور تلك الأدوات والآليات في تحسين مطابقة الاحتياجات بالموارد لأغراض التعاون والمساعدة الدوليين، ومن أجل بناء القدرات الوطنية في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Reconocieron la función que desempeñaban esos instrumentos y mecanismos en la mejora de la conciliación de las necesidades y los recursos para la cooperación y la asistencia internacionales y para el fomento de la capacidad nacional en el ámbito de las armas pequeñas y ligeras. UN وأقرت الدول بدور تلك الأدوات والآليات في تحسين مطابقة الاحتياجات بالموارد لأغراض التعاون والمساعدة الدوليين، ومن أجل بناء القدرات الوطنية في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La aplicación del modelo PEDA fortaleció el fomento de la capacidad nacional en nueve países y ahora incluye un componente sobre el VIH/SIDA. UN كما أن استخدام نموذج السكان والبيئة والتنمية والزراعة عزز بناء القدرات الوطنية في تسعة بلدان وهو يتضمن الآن عنصرا بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    El Comité aguarda con interés los resultados del examen y su contribución a la resolución de los problemas que plantea el fomento de la capacidad nacional en aspectos vitales de la consolidación de la paz. UN وتتطلع اللجنة التنظيمية إلى الوقوف على نتائج الاستعراض ومساهمته في التصدي لتحديات تنمية القدرات الوطنية في المجالات الحاسمة الأهمية لبناء السلام.
    Reconociendo la necesidad de crear capacidad adicional en los planos nacional y regional para promover y facilitar la realización de los objetivos del Año Internacional de la Familia, teniendo en cuenta que para muchos países el fomento de la capacidad nacional en la esfera de la formulación de políticas relativas a la familia sigue causando gran preocupación, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى بناء قدرات إضافية على الصعيدين الوطني والإقليمي من أجل تعزيز تحقيق الأهداف المعتمدة للسنة الدولية للأسرة وتيسيره، مع مراعاة أن تنمية القدرات الوطنية في مجال صنع السياسات الأسرية لا تزال أحد الشواغل الأساسية في العديد من البلدان،
    el fomento de la capacidad nacional en materia de orden público es un componente prioritario del proceso de consolidación de la paz después de los conflictos y, por consiguiente, se ha revelado necesaria la presencia de un asesor de policía civil. UN 2 - إن بناء القدرة الوطنية في مجال القانون والنظام عنصر ذو أولوية في عملية بناء السلام بعد فترة الصراع، وفي هذا الصدد يتعين وجود مستشار للشرطة المدنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus