En Monterrey, la Unión Europea reconoció también la importancia del fomento de la capacidad, incluido el fomento de la capacidad productiva. | UN | وفي مونتيري سلَّم الاتحاد الأوروبي أيضا بأهمية بناء القدرات، بما في ذلك بناء القدرات الإنتاجية. |
LA FUNCIÓN DE LAS CADENAS DE VALOR MUNDIALES EN el fomento de la capacidad productiva NACIONAL | UN | السلاسل العالمية للقيمة من أجل بناء القدرات الإنتاجية الوطنية |
62. En 2006, la Comisión decidió convocar una reunión de expertos sobre el fomento de la capacidad productiva. | UN | 62- وفي عام 2006، قررت اللجنة الدعوة إلى انعقاد اجتماع للخبراء بشأن بناء القدرات الإنتاجية. |
El espacio de políticas es necesario para el fomento de la capacidad productiva, la creación de empleo y la promoción del desarrollo sostenible. | UN | ومن الضروري إتاحة حيز للسياسات العامة لبناء القدرات الإنتاجية وإيجاد فرص العمل وتعزيز التنمية المستدامة. |
el fomento de la capacidad productiva debe ser un objetivo a largo plazo de la asistencia internacional. | UN | أما بناء القدرة الإنتاجية فيجب أن يكون هدفا طويل الأجل في المساعدة الدولية. |
Se precisan un programa estructurado de investigación y el intercambio de experiencias para comprender mejor los objetivos y los resultados de la regulación en los países en desarrollo, en particular en lo que respecta a la reducción de la pobreza, el fomento de la capacidad productiva y la eficacia de las políticas reguladoras. | UN | وهناك حاجة إلى برنامج بحوث منظم وتبادل للخبرات لتحسين فهم أهداف ونتائج التنظيم في البلدان النامية فيما يتعلق بأمور منها على سبيل المثال الحد من الفقر وبناء القدرات الإنتاجية وفعالية السياسات التنظيمية. |
el fomento de la capacidad productiva supondrá realizar esfuerzos para mejorar la capacidad de atracción de inversiones y la infraestructura de transporte orientada al desarrollo. | UN | وينطوي بناء القدرات الإنتاجية على بذل الجهود لتحسين جاذبيتها للاستثمار وهياكلها الأساسية التجارية من أجل التنمية. |
vi) Inversión, innovación e iniciativa empresarial para el fomento de la capacidad productiva y el desarrollo sostenible; | UN | ' 6` الاستثمار للابتكار وتنظيم المشاريع من أجل بناء القدرات الإنتاجية وتحقيق التنمية المستدامة؛ |
e iniciativa empresarial para el fomento de la capacidad productiva y el desarrollo sostenible | UN | وتنظيم المشاريع من أجل بناء القدرات الإنتاجية والتنمية المستدامة |
vi) Inversión, innovación e iniciativa empresarial para el fomento de la capacidad productiva y el desarrollo sostenible; | UN | الاستثمار للابتكار وتنظيم المشاريع من أجل بناء القدرات الإنتاجية وتحقيق التنمية المستدامة؛ |
Promoción de la iniciativa empresarial para el fomento de la capacidad productiva | UN | تعزيز تنظيم المشاريع من أجل بناء القدرات الإنتاجية |
Innovación para el fomento de la capacidad productiva y el desarrollo sostenible: marcos de políticas, instrumentos y capacidades fundamentales | UN | الابتكار من أجل بناء القدرات الإنتاجية وتحقيق التنمية المستدامة: أطر السياسات والأدوات والقدرات الأساسية |
A. Inversión, innovación e iniciativa empresarial para el fomento de la capacidad productiva y el desarrollo sostenible 3 | UN | ألف - الاستثمار والابتكار وتنظيم المشاريع من أجل بناء القدرات الإنتاجية وتحقيق التنمية المستدامة 4 |
Innovación para el fomento de la capacidad productiva y el desarrollo sostenible: marcos de políticas, instrumentos y capacidades fundamentales | UN | الابتكار من أجل بناء القدرات الإنتاجية وتحقيق التنمية المستدامة: أطر السياسات والأدوات والقدرات الأساسية |
Por ejemplo, la UNCTAD subrayó la necesidad de centrar las políticas nacionales e internacionales en el fomento de la capacidad productiva de los países menos adelantados del mundo a fin de reducir la pobreza. | UN | وعلى سبيل المثال، سلَّط الأونكتاد الضوء على ضرورة التركيز في السياسات الوطنية والدولية على بناء القدرات الإنتاجية في أقل بلدان العالم نمواً من أجل الحد من الفقر. |
* Los pequeños Estados insulares en desarrollo han recibido asistencia centrada en el fomento de la capacidad productiva y la Ayuda para el Comercio, que contrasta con los anteriores esfuerzos destinados a garantizar un trato especial para esos Estados. | UN | :: حصلت الدول الجزرية الصغيرة النامية على مساعدة تركز على بناء القدرات الإنتاجية والمعونة من أجل التجارة، بينما كانت الجهود السابقة تهدف إلى منح هذه البلدان معاملة خاصة. |
4. Establecimiento de un entorno que facilite el fomento de la capacidad productiva. | UN | 4 - تهيئة بيئة تفضي إلى بناء القدرات الإنتاجية |
4. Establecimiento de un entorno que facilite el fomento de la capacidad productiva. | UN | 4- تهيئة بيئة تفضي إلى بناء القدرات الإنتاجية |
Algunos países menos adelantados no han aprovechado aún las disposiciones existentes de acceso preferencial a los mercados, y no pueden beneficiarse de una prolongación de esos privilegios sin medidas de ayuda para el fomento de la capacidad productiva. | UN | ولم يستفد بعد عدد من أقل البلدان نمواً من مزايا أحكام الوصول إلى الأسواق التفاضلية القائمة ولا يمكنه أن يستفيد منها دون تدابير دعم لبناء القدرات الإنتاجية. |
32. el fomento de la capacidad productiva estimula el comercio y la inversión que, a su vez, contribuyen al proceso de desarrollo de dicha capacidad. | UN | 32- يشجع بناء القدرة الإنتاجية التجارة والاستثمار، اللذين يساهمان، بدورهما، في العملية التي تتطور بها هذه القدرة. |
c) Un énfasis en el crecimiento económico inclusivo, equitativo y sostenido y el fomento de la capacidad productiva con miras a abordar eficazmente todas las formas de desigualdad y los factores en que se basan y alcanzar el desarrollo sostenible; | UN | ج -التركيز على النمو الاقتصادي الشامل والعادل والمستدام، وبناء القدرات الإنتاجية بهدف التصدي بفعالية لجميع أشكال عدم المساواة والعوامل التي تقوم عليها، وتحقيق التنمية المستدامة؛ |
III. Estrategias para el fomento de la capacidad productiva y la creación de empleo | UN | ثالثاً - الاستراتيجيات الكفيلة ببناء القدرات الإنتاجية وإيجاد فرص العمل |
El debate creó conciencia y fortaleció la capacidad en lo que respecta a la función que desempeñan la energía sostenible, el transporte y la seguridad alimentaria en el fomento de la capacidad productiva y la transformación industrial en África. | UN | وقد أدت المناقشة إلى رفع مستوى الوعي وتعزيز القدرات فيما يتعلق بدور الطاقة المستدامة، والنقل والأمن الغذائي في تعزيز القدرات الإنتاجية والتحول الصناعي في أفريقيا. |
La Orden promueve el fomento de la capacidad productiva, el empleo y el trabajo decente como medio para erradicar la pobreza en el contexto de un crecimiento económico inclusivo, sostenible y equitativo en todos los niveles. | UN | وترحبّ الجمعية بتعزيز القدرة الإنتاجية والعمالة والعمل اللائق للقضاء على الفقر في سياق النمو الاقتصادي الشامل والمستدام والمنصف على جميع المستويات. |