"el fondo de cooperación técnica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صندوق التعاون التقني
        
    • به لصندوق التعاون التقني
        
    • صندوق تبرعات التعاون التقني
        
    • صندوق التعاون الفني
        
    No estamos satisfechos de que, en comparación con los 73 millones de dólares proyectados, el Fondo de Cooperación Técnica voluntario sólo haya recibido 64 millones de dólares. UN ونحن غير راضين لأن صندوق التعاون التقني لم يتلق سوى 64 مليون دولار، مقارنة بـ 73 مليون دولار كانت متوقعة.
    el Fondo de Cooperación Técnica presta apoyo a actividades en 96 países, sobre todo en los ámbitos de la salud, alimentación y agricultura y seguridad nuclear. UN ويمول صندوق التعاون التقني أنشطة تنفذ في 96 بلدا، معظمها في مجالات الصحة والغذاء والزراعة والسلامة النووية.
    No obstante, observamos con gran preocupación que el Fondo de Cooperación Técnica (FCT) se redujo por debajo de la tasa del 85% que se había establecido para 2002. UN ومع ذلك، نلاحظ بقلق شديد أن المدفوعات إلى صندوق التعاون التقني نقصت إلى أقل من 58 في المائة من المعدل المحدد لعام 2002.
    A este respecto, se debe apoyar con recursos suficientes el Fondo de Cooperación Técnica. UN وفي هذا الصدد، ينبغي دعم صندوق التعاون التقني بموارد كافية.
    el Fondo de Cooperación Técnica del OIEA debe contar con fondos previsibles y garantizados de cuantía suficiente para que el Organismo pueda responder a las necesidades cada vez mayor de los países en desarrollo de energía nuclear con fines pacíficos. UN وينبغي كفالة التمويل المضمون والذي يمكن التنبؤ به لصندوق التعاون التقني للوكالة بما يكفي لتمكين الوكالة من الاستجابة للحاجة المتزايدة للبلدان النامية للطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Por consiguiente, el Programa de Cooperación Técnica del Organismo es potencialmente valioso y, en consecuencia, es lamentable que el Fondo de Cooperación Técnica no haya podido satisfacer las necesidades legítimas de los países en desarrollo. UN ومن ثم فإن برنامج التعاون التقني الخاص بالوكالة ينطوي على إمكانات قيمة، وبالتالي فإن من المؤسف أن صندوق تبرعات التعاون التقني ما برح عاجزا عن الوفاء بالاحتياجات المشروعة للبلدان النامية.
    Parte de esos fondos se usa para financiar proyectos puestos en marcha en terceros países por el Fondo de Cooperación Técnica del OIEA. UN ويستخدم جزء من هذا المبلغ لتمويل المشاريع التي ينفذها في بلدان ثالثة صندوق التعاون التقني التابع للوكالة.
    A este respecto, se debe apoyar con recursos suficientes el Fondo de Cooperación Técnica. UN وفي هذا الصدد، ينبغي دعم صندوق التعاون التقني بموارد كافية.
    Parte de esos fondos se usa para financiar proyectos puestos en marcha en terceros países por el Fondo de Cooperación Técnica del OIEA. UN ويستخدم جزء من هذا المبلغ لتمويل المشاريع التي ينفذها في بلدان ثالثة صندوق التعاون التقني التابع للوكالة.
    el Fondo de Cooperación Técnica de Nigeria, gestionado por el Banco Africano de Desarrollo (BAFD), ha ejecutado diversos proyectos de asistencia en África. UN وقد نفذ صندوق التعاون التقني التابع لنيجيريا، تحت إدارة مصرف التنمية الأفريقي، عدة مشاريع في أفريقيا.
    4. el Fondo de Cooperación Técnica propuesto debería financiarse mediante las contribuciones obligatorias de los principales Estados Miembros productores y exportadores. UN 4 - ينبغي تمويل صندوق التعاون التقني المقترح عن طريق مساهمات إلزامية من الدول الأعضاء المنتجة والمصدرة الرئيسية.
    No obstante, el Fondo de Cooperación Técnica se estancó en 1997, y en una época de demandas crecientes, especialmente para África, corremos el riesgo de que se socave la labor crucial del Organismo en esta esfera. UN إلا أن صندوق التعاون التقني استنفدت موارده عام ١٩٩٧، وفي وقت يزيد فيه الطلب، وبخاصة في أفريقيا، فإننا نخشى تقويض عمل الوكالة الحاسم في هذا المجال.
    En ese contexto, la Conferencia subraya su preocupación por que en los últimos cinco años ha venido aumentando la diferencia entre las cifras aprobadas como objetivo para el Fondo de Cooperación Técnica y los pagos UN وفي هذا السياق، يؤكد المؤتمر قلقه لأنه في خلال السنوات الخمس الأخيرة أخذت الفجوة تتزايد بين الأرقام المستهدفة المتفق عليها من أجل صندوق التعاون التقني وبين المدفوعات الفعلية.
    Además del fortalecimiento de la función de verificación del Organismo en momentos tan complicados, Sudáfrica cree que el Fondo de Cooperación Técnica del Organismo merece una acción urgente y decisiva. UN وبالإضافة إلى تعزيز وظائف الوكالة في ميدان التحقق في هذه اللحظات الصعبة، ترى جنوب أفريقيا أن صندوق التعاون التقني التابع للوكالة يستحق اتخاذ إجراء عاجل وحاسم بشأنه.
    En 2001, se estableció el Fondo de Cooperación Técnica de Nigeria, con 25 millones de dólares, gestionado por el Banco Africano de Desarrollo, para financiar la investigación científica y el desarrollo tecnológico en África. UN وفي عام 2001، أنشئ صندوق التعاون التقني النيجيري الذي يبلغ رأسماله 25 مليون دولار تحت إدارة مصرف التنمية الأفريقي لتمويل البحث العلمي والتنمية التكنولوجية في أفريقيا.
    Tercero, Cuba cumple estrictamente sus compromisos financieros con el Fondo de Cooperación Técnica del OIEA, incluido el aporte del 100% de los gastos de participación nacional. UN ثالثا، تمتثل كوبا بصرامة لالتزاماتها المالية تجاه صندوق التعاون التقني للوكالة، بما في ذلك تقديم مساهمة غطت 100 في المائة من نفقات المشاركة الوطنية.
    Cuba cumple sus compromisos financieros con el Fondo de Cooperación Técnica del OIEA, incluido el aporte del 100% de los gastos de participación nacional. UN وفت كوبا بالتزاماتها المالية تجاه صندوق التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بطرق منها المساهمة بنسبة 100 في المائة من نفقات المشاركة الوطنية.
    71. el Fondo de Cooperación Técnica del OIEA constituye una importante fuente de financiación de las actividades internacionales de cooperación técnica en la esfera nuclear y Australia participa desde hace tiempo en sus actividades. UN ٧١ - وقال إن صندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية يعد المصدر الرئيسي لتمويل أنشطة التعاون التقني الدولي في المجال النووي.
    El CCI afirmó que la reserva para gastos de funcionamiento de 1 millón de dólares le permitía enjugar déficit temporales en las contribuciones de los donantes y que se habían instaurado medidas para evitar un déficit global de efectivo en el Fondo de Cooperación Técnica. UN ٣٦ - وذكر المركز أن الاحتياطي التشغيلي البالغ مليون دولار يسمح له بتغطية حالات النقص المؤقت في تبرعات المانحين وأن هناك تدابير معمولا بها لتجنب حدوث عجز نقدي عام في صندوق التعاون التقني.
    el Fondo de Cooperación Técnica del OIEA debe contar con fondos previsibles y garantizados de cuantía suficiente para que el Organismo pueda responder a las necesidades cada vez mayor de los países en desarrollo de energía nuclear con fines pacíficos. UN وينبغي كفالة التمويل المضمون والذي يمكن التنبؤ به لصندوق التعاون التقني للوكالة بما يكفي لتمكين الوكالة من الاستجابة للحاجة المتزايدة للبلدان النامية للطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Por consiguiente, el Programa de Cooperación Técnica del Organismo es potencialmente valioso y, en consecuencia, es lamentable que el Fondo de Cooperación Técnica no haya podido satisfacer las necesidades legítimas de los países en desarrollo. UN ومن ثم فإن برنامج التعاون التقني الخاص بالوكالة ينطوي على إمكانات قيمة، وبالتالي فإن من المؤسف أن صندوق تبرعات التعاون التقني ما برح عاجزا عن الوفاء بالاحتياجات المشروعة للبلدان النامية.
    el Fondo de Cooperación Técnica ha sido deficitario durante muchos años, y el nivel de déficit es significativo y volátil. UN وظل صندوق التعاون الفني يدار في حالة عجز مستمر لسنوات كثيرة. ويعد مستوى هذا العجز كبيراً وخطيراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus