"el fondo multilateral" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصندوق المتعدد الأطراف
        
    • الصندوق متعدد الأطراف
        
    • والصندوق المتعدد الأطراف
        
    • للصندوق المتعدد الأطراف
        
    • للصندوق متعدد الأطراف
        
    • بالصندوق متعدد الأطراف
        
    • والصندوق متعدد الأطراف
        
    • بالصندوق المتعدد الأطراف
        
    • إطار الصندوق المتعدد اﻷطراف
        
    • للصندوق المتعدّد الأطراف
        
    • الصندوق المتعدّد الأطراف
        
    • المتعدد الأطراف أن
        
    • بالصندوق المتعدّد الأطراف
        
    • ويقدم هذا الصندوق
        
    • فالصندوق متعدد الأطراف
        
    También debe señalarse el papel de los instrumentos multilaterales efectivos como el Fondo Multilateral para el Protocolo de Montreal. UN كما يجدر التنويه بدور الأدوات الفعالة المتعددة الأطراف مثل الصندوق المتعدد الأطراف المنشأ بمقتضى بروتوكول مونتريال.
    Desde que se inició el Fondo Multilateral provisional, se han efectuado cinco reposiciones del Fondo. UN وقد تم تجديد موارد الصندوق خمس مرات منذ إنشاء الصندوق المتعدد الأطراف المؤقت.
    A este respecto, el Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal resulta instructivo; UN وفي هذا الخصوص، يعتبر الصندوق المتعدد الأطراف المنشأ بموجب بروتوكول مونتريال مثالاً يحتذى؛
    el Fondo Multilateral se repone cada tres años en un nivel acordado por las Partes. UN وتُجدد موارد الصندوق متعدد الأطراف كل ثلاث سنوات على مستوى تتفق عليه الأطراف.
    Dijo que en los dos últimos años, el Fondo Multilateral había entrado en una nueva etapa de su historia. UN وقال إنه على امتداد العامين الماضييْن، دخل الصندوق متعدد الأطراف مرحلة جديدة في تاريخه.
    AMUMA abarca las secretarías de los convenios sobre el medio ambiente y el Fondo Multilateral. UN والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف تشمل أمانات الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف والصندوق المتعدد الأطراف.
    el Fondo Multilateral debía aportar la financiación que permitiese a las Partes que operan al amparo del artículo 5 iniciar la labor de destrucción; UN ينبغي للصندوق المتعدد الأطراف أن يوفر التمويل لتمكين أطراف المادة 5 من القيام بعمليات التدمير؛
    el Fondo Multilateral para el cambio climático UN الصندوق المتعدد الأطراف الخاص بتغيّر المناخ
    Otro dijo que, en el futuro, el Fondo Multilateral tendría que prestar asistencia a las actividades de destrucción. UN وقال ممثل آخر إنه سيلزم أن يقدم الصندوق المتعدد الأطراف المساعدة لأنشطة التدمير في المستقبل.
    fiduciario de cooperación técnica para la ejecución por el PNUMA de las actividades financiadas por el Fondo Multilateral UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة لأنشطة الصندوق المتعدد الأطراف
    83. La Administración explicó que el Fondo Multilateral ha establecido su propio sistema de evaluación. UN 83- أشارت الإدارة إلى أن الصندوق المتعدد الأطراف قد وضع نظامه الخاص للتقييمات.
    Producto: Contribución a las funciones en la esfera de la adopción de políticas, la supervisión y la evaluación que lleva a cabo el Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal. UN الناتج: الإسهام في تقرير السياسات ورصد وتقييم وظائف الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    Dado que el Fondo Multilateral había ido creciendo, la Administración había introducido un mecanismo de contribución que empleaba instrumentos y métodos financieros innovadores y refinados. UN ومع زيادة حجم الصندوق المتعدد الأطراف أنشأت الإدارة آلية للتبرعات تُستخدم فيها أدوات وأساليب مالية مبتكرة ومتطورة.
    el Fondo Multilateral y los organismos de ejecución habían contribuido a la financiación de la conversión industrial y creación de capacidad. UN فلقد ساهم الصندوق متعدد الأطراف والوكالات المنفذة له في تمويل عملية التحول الصناعي وبناء القدرات.
    Comportamiento de los países donantes en el cumplimiento de sus obligaciones en relación con el Fondo Multilateral. UN ' 3` أداء البلدان المانحة في الوفاء بالتزاماتها تجاه الصندوق متعدد الأطراف.
    Opción 4: Utilizar el Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal. UN الخيار 4: استخدام الصندوق متعدد الأطراف التابع لبروتوكول مونتريال.
    AMUMA abarca las secretarías de los convenios sobre el medio ambiente y el Fondo Multilateral. UN تشمل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أمانات الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف والصندوق المتعدد الأطراف.
    AMUMA abarca las secretarías de los convenios sobre el medio ambiente y el Fondo Multilateral. UN تشمل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أمانات الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف والصندوق المتعدد الأطراف.
    Fondo Fiduciario para el Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono UN الصندوق الاستئماني للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    En varios casos, retrasos imprevistos en la preparación de los proyectos para su aprobación por el Fondo Multilateral o en el desembolso de fondos por parte de los organismos de ejecución había obstaculizado las actividades de eliminación. En todos los casos, las Partes estaban seguras de que se encontrarían en situación de cumplimiento en un futuro próximo. UN وقالوا إنه في حالات عدة عرقلت أنشطة التخلص التدريجي بسبب حالات تأخير غير متوقعة في إعداد المشاريع للصندوق متعدد الأطراف أو في الموافقة عليها أو في إنفاق الأموال من جانب الوكالات المنفذة، وفي جميع الحالات كانت الأطراف على يقين من أنها ستعود إلى وضع الامتثال في القريب العاجل.
    Se han completado proyectos de demostración financiados por el Fondo Multilateral en muchos países que operan al amparo del artículo 5. UN تم استكمال مشروعات البيان العملي الخاصة بالصندوق متعدد الأطراف في العديد من البلدان العاملة بموجب المادة 5.
    Las alianzas con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y el Fondo Multilateral apoyaron la mayoría de las actividades relacionadas con la energía y el medio ambiente. UN ودعمت الشراكات مع مرفق البيئة العالمية والصندوق متعدد الأطراف أغلبية الأنشطة في مجالي الطاقة والبيئة.
    6. Examen de las cuestiones relacionadas con el Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal: UN 6 - النظر في المسائل المتصلة بالصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال:
    En la esfera de la protección del medio ambiente, conjuntamente con el PNUD, la Oficina está consolidando su ya considerable experiencia en la ejecución de proyectos financiados por el Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal. UN وفي مجال حماية البيئة يقوم المكتب، في مشاركة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بتعزيز خبرته الواسعة النطاق فعلا في مجال تنفيذ المشاريع الممولة في إطار الصندوق المتعدد اﻷطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    En el párrafo 63, el PNUMA estuvo de acuerdo con la recomendación que le hizo la Junta de que, para cada bienio, consignara en los estados financieros del Fondo Fiduciario para el Fondo Multilateral el valor de las pérdidas (o ganancias) cambiarias que se produjeran durante el ejercicio económico, como partida aparte en el cuerpo principal de los estados financieros. UN 551 - في الفقرة 63، وافق برنامج البيئة على توصية المجلس له بأن يفصح في البيانات المالية للصندوق الاستئماني للصندوق المتعدّد الأطراف لكل فترة سنتين عن قيمة خسائر (أو مكاسب) سعر الصرف خلال الفترة المالية، وذلك في صورة بند مستقل في صدر البيانات المالية.
    Demora debido al problema de la liberación de los equipos provistos por el Fondo Multilateral en la aduana sin aranceles de importación. UN تأخير بسبب مشكلة تحرير معدّات التحديد التي قدّمها الصندوق المتعدّد الأطراف من الجمارك من دون رسوم استيراد مسدّدة.
    22. Asimismo, los proyectos en curso de la ONUDI relacionados con el Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal representan unos 61,5 millones de dólares. UN 22- وكذلك فإنَّ مشاريع اليونيدو الجارية حاليا فيما يتصل بالصندوق المتعدّد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال تبلغ قيمتها زهاء 61.5 مليون دولار.
    el Fondo Multilateral de adaptación aportará recursos financieros a un pilar de prevención y un pilar de seguros. UN ويقدم هذا الصندوق التمويل اللازم لركن الوقاية وركن التأمين.
    el Fondo Multilateral estaba financiando actividades que alentaban el uso de gases de efecto invernadero, por lo que era inconcebible que no se pudiera considerar la decisión X/CP.8 en el contexto del Protocolo de Montreal. UN فالصندوق متعدد الأطراف يمول أنشطة تشجع استخدام غازات الاحتباس الحراري، ولا يمكن تصور أن المقرر 10/8 لا يمكن النظر فيه في سياق بروتوكول مونتريال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus