Este es un proyecto del PNUD, financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | وهو يمثل مشروعا من مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، يموله مرفق البيئة العالمية. |
Esas actividades, auspiciadas por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, están apoyadas por el PNUMA y el PNUD. | UN | وتحصل هذه الأنشطة على دعم من اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تحت رعاية مرفق البيئة العالمية. |
Esas actividades, auspiciadas por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, están apoyadas por el PNUMA y el PNUD. | UN | وتحصل هذه الأنشطة على دعم من اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تحت رعاية مرفق البيئة العالمية. |
vi) Trabajando conjuntamente con donantes individuales, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y otros mecanismos de financiación. | UN | ' 6` العمل في ظل التشاور مع فرادى المانحين ومرفق البيئة العالمية وآليات التمويل الأخرى؛ |
vi) Trabajando conjuntamente con donantes individuales, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y otros mecanismos de financiación. | UN | ' 6` العمل في ظل التشاور مع فرادى المانحين ومرفق البيئة العالمية وآليات التمويل الأخرى؛ |
Era preciso considerar la posibilidad de buscar otras fuentes de financiación de las actividades de ciencia y tecnología tales como el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). | UN | وذكر البعض أنه ينبغي النظر في إمكانية البحث عن مصادر أخرى لتمويل أنشطة العلم والتكنولوجيا، مثل مرفق البيئة العالمي. |
El PNUMA también aprovechará los efectos de las medidas mediante su labor en el Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | وسيعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا على إحداث الأثر المرجو من خلال عمله مع مرفق البيئة العالمية. |
En relación con ello, será necesario reestructurar adecuadamente el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y darle carácter universal. | UN | وفي هذا الصدد، يعاد تشكيل هيكل مرفق البيئة العالمية على النحو المناسب وتصبح عضويته عالمية. |
i) ¿Cómo ha de funcionar el Fondo para el Medio Ambiente Mundial | UN | ' ١ ' كيف سيعمل مرفق البيئة العالمية بارشاد من مؤتمر اﻷطراف |
Más adelante, se centra la atención en el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y se examinan varios asuntos relativos a su reestructuración y a la necesidad de reponer sus recursos. | UN | ثم يتطرق إلى مرفق البيئة العالمية ويناقش مختلف المسائل المتصلة بإعادة تشكيله والحاجة إلى تغذيته. |
Como se decidió en las negociaciones, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial servirá también de fuente de financiación de la Convención. | UN | وكما تقرر خلال المفاوضات، سيستخدم مرفق البيئة العالمية أيضا كمصدر تمويلي للاتفاقية. |
No dudamos que es esencial contar con mecanismos menos burocráticos y más eficaces de financiamiento mundial como el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). | UN | ونحن لا نشك في الضرورة اﻷساسية ﻵليات التمويل العالمية اﻷكثر فعالية واﻷقل بيروقراطية، مثل مرفق البيئة العالمية. |
Al respecto, debería asignarse prioridad al fortalecimiento de las relaciones de trabajo con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اﻷولوية لتعزيز علاقات العمل مع مرفق البيئة العالمية. |
En particular, se espera que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) financie un proyecto preparatorio de una etapa más detallada de esta iniciativa. | UN | ومن المأمول فيه بصفة خاصة أن يمول مرفق البيئة العالمية مشروعا تحضيريا لمرحلة أكثر تفصيلا من تلك المبادرة. |
Fondo Fiduciario para la ejecución por el PNUMA de las actividades financiadas por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial | UN | برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بتمويل من مرفق مرفق البيئة العالمية الصندوق الاستئماني لتوفيــر الخبــراء الــى |
Fondo Fiduciario para la ejecución por el PNUMA de las actividades financiadas por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial | UN | برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بتمويل من مرفق مرفق البيئة العالمية الصندوق الاستئماني لتوفيــر الخبــراء الــى |
Actualmente se encarga del funcionamiento de ese mecanismo el Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | ويُشغﱢلُ هذه اﻵلية حاليا مرفق البيئة العالمية. |
Proyecto de adaptación comunitaria del PNUD y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial | UN | مشروع التكيف المجتمعي المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمية |
iii) Arreglos provisionales entre el Comité y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial | UN | `٣` الترتيبات المؤقتة بين اللجنة ومرفق البيئة العالمية |
Arreglos provisionales entre el Comité y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | الترتيبات المؤقتة بين اللجنة ومرفق البيئة العالمية. |
Era preciso considerar la posibilidad de buscar otras fuentes de financiación de las actividades de ciencia y tecnología tales como el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). | UN | وذكر البعض أنه ينبغي النظر في إمكانية البحث عن مصادر أخرى لتمويل أنشطة العلم والتكنولوجيا، مثل مرفق البيئة العالمي. |
El nivel financiero en que se ha renegociado el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) es igualmente desalentador. | UN | كما أن المستوى المالي الذي أعيد التفاوض بشأنه لمرفق البيئة العالمية مثبط لﻵمال أيضا. |
Se había solicitado asistencia al PNUD para el Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | وطلبت مساعدة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيما يتعلق بمرفق البيئة العالمية. |
Las actividades sobre ambos temas también reciben apoyo de fondos procedentes de recursos adicionales a las cifras indicativas de planificación de los países, como los Recursos Especiales del Programa y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). | UN | ويجري أيضا الترويج للموضوعين من مصادر خلاف أرقام التخطيط الارشادية للبلد مثل موارد البرنامج الخاص ومرفق البيئة العالمي. |
Finalmente, se espera que Palau aproveche los beneficios del programa de conservación de la biodiversidad del Pacífico sur, que está financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y es ejecutado por el PNUD. | UN | وأخيرا، فإن من المتوقع أن تكون بالاو في عداد المستفيدين من برنامج حفظ التنوع البيولوجي في منطقة جنوب المحيط الهادئ، الذي يموله المرفق البيئي العالمي وينفذه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
A este respecto, encomio los esfuerzos que se están realizando por garantizar que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) cuente con activos suficientes para los tres próximos años. | UN | وفي هذا الصد، فإننا نشيد بالجهود التي تبذل اﻵن لضمان التغذية الكافية لمرفق البيئة العالمي للسنوات الثلاث المقبلة. |
En este sentido, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente podrían facilitar esas iniciativas. | UN | وفي هذا الصدد، يستطيع صندوق البيئة العالمي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة النظر في تسهيل مبادرات كهذه. |
Las vinculaciones con otros fondos, como el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y el Protocolo de Montreal, se mencionan en el párrafo 12. | UN | وترد اﻹشارة في الفقرة ١٢ إلى الصلات بالصناديق اﻷخرى مثل صندوق البيئة العالمية وبروتوكول مونتريال. |
El PNUD, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) colaboraron para ayudar a los países de África a crear capacidad en la gestión integrada de los recursos hídricos utilizando técnicas nucleares e isotópicas. | UN | وتعاون البرنامج الإنمائي وصندوق البيئة العالمي والوكالة الدولية للطاقة الذرية على مساعدة البلدان الأفريقية في بناء القدرات في مجال الإدارة المتكاملة لموارد المياه باستخدام تقنيات نووية وتقنيات النظائر المشعة. |
Los resultados de las iniciativas adoptadas en estos ámbitos se potenciarán al combinarse con las actividades emprendidas por el PNUD en relación con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y el Protocolo de Montreal respecto de la protección del clima y de la capa de ozono. | UN | وسيكون للجهود في هذه الميادين أثر تضافري عندما تدمج مع اﻷدوار التي يضطلع بها البرنامج اﻹنمائي بموجب المرفق العالمي للبيئة وبروتوكول مونتريال المتعلق بالمناخ وحماية طبقة اﻷوزون. |