"el fondo para el mejoramiento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومرفق تحسين
        
    • مرفق تحسين
        
    • مرفق ترقية
        
    • لمرفق تحسين
        
    También deberían apoyar el Fondo Fiduciario de Agua y Saneamiento y el Fondo para el Mejoramiento de los Barrios de Tugurios a fin de ayudar a los países en desarrollo a movilizar capitales de inversión pública y privados para el mejoramiento de los barrios de tugurios, las viviendas y los servicios básicos. UN كما دعي هذا المجتمع والمؤسسات إلي دعم الصندوق الاستئماني للمياه والإصحاح ومرفق تحسين أحوال الأحياء الفقيرة لمساعدة البلدان النامية علي تعبئة الاستثمارات العامة ورأس المال الخاص لتحسين هذه الأحياء، والمأوي، والخدمات الأساسية.
    Este aumento previsto de las contribuciones a la Fundación obedece fundamentalmente a la ampliación de fondos fiduciarios existentes como el Fondo Fiduciario para el agua y el saneamiento, el Fondo Fiduciario para Palestina y el Fondo para el Mejoramiento de los Barrios Marginales Urbanos. UN وترجع هذه الزيادة المرتقبة في مساهمات المؤسسة بالدرجة الأولى إلى التوسع في الصناديق الاستئمانية القائمة مثل الصندوق الاستئماني للمياه والتصحاح والصندوق الاستئماني لبرنامج المستوطنات البشرية الخاص للشعب الفلسطيني ومرفق تحسين الأحياء الفقيرة.
    El aumento previsto a 33,9 millones de dólares de los EE.UU. anuales se considera realista dada la constante ampliación que se ha previsto del Fondo Fiduciario para el agua y el saneamiento, el Fondo para el Mejoramiento de los Barrios Marginales Urbanos y el Programa Especial de Asentamientos Humanos para el Pueblo Palestino. UN وتعتبر الزيادة المتوقعة إلى مبلغ 33.9 مليون دولار سنوياً زيادة واقعية بالنظر إلى التوسع المستمر المتوقع في الصندوق الاستئماني للمياه والتصحاح، ومرفق تحسين الأحياء الفقيرة والصندوق الاستئماني لبرنامج المستوطنات البشرية الخاص للشعب الفلسطيني.
    En ese contexto, el Fondo para el Mejoramiento de los Barrios de Tugurios está, por primera vez, incorporando un nivel significativo de préstamos privados en los proyectos de mejoramiento favorables para los pobres. UN وفي هذا السياق، يُدرِج مرفق تحسين الأحياء الفقيرة لأول مرة عنصرا هاما من القروض الخاصة في مشاريع التحسين لصالح الفقراء.
    Se realizó un progreso importante en la ejecución de proyectos financiables mediante el Fondo para el Mejoramiento de los Barrios de Tugurios. UN وأُحرز تقدم ملحوظ في تـنـفيذ المشاريع الاستثمارية المقبولة مصرفياً من خلال مرفق تحسين الأحياء الفقيرة.
    Acogiendo complacido la importancia que la Comisión para África atribuye al mejoramiento de los barrios urbanos marginales en África y su reconocimiento de que el Fondo para el Mejoramiento de los Barrios Urbanos Marginales requerirá el apoyo financiero de los Estados miembros que estén en condiciones de prestar ese apoyo, UN وإذ يرحب بالأهمية التي توليها لجنة أفريقيا لترقية الأحياء الفقيرة في أفريقيا، والإقرار بأن مرفق ترقية الأحياء الفقيرة قد يحتاج إلى دعم مالي من الدول الأعضاء التي بمقدورها تقديم مثل هذا الدعم،
    Desde el punto de vista institucional, la Fundación formará parte de la División de Financiación de Asentamientos Humanos y se apoyará en las innovaciones de su Fondo Fiduciario para el Agua y el Saneamiento y el Fondo para el Mejoramiento de los Barrios Marginales Urbanos ubicados conjuntamente en la División en fecha reciente. UN ومؤسسياً سوف تشكل المؤسسة جزءاً من شعبة تمويل المستوطنات البشرية، وتستفيد من ابتكارات الصندوق الاستئماني للمياه والتصحاح ومرفق تحسين الأحياء الفقيرة التابعين لها واللذين أصبحا في الآونة الأخيرة جزءاً من هذه الشعبة.
    A través de las operaciones experimentales con capital inicial reembolsable y el Fondo para el Mejoramiento de los Barrios de Tugurios, ONUHábitat facilitó la cooperación entre bancos nacionales, autoridades municipales y organizaciones de pobres de zonas urbanas para movilizar y estructurar el capital interno. UN ومن خلال العمليات التجريبية لتوفير التمويل الأولي الواجب السداد ومرفق تحسين أحوال الأحياء الفقيرة، يسر موئل الأمم المتحدة التعاون بين البنوك المحلية والسلطات المحلية ومنظمات فقراء الحضر بغية تعبئة وتجميع رأس المال المحلي.
    Se exhorta a los gobiernos e instituciones financieras a que aporten contribuciones generosas al Fondo Fiduciario para el abastecimiento de agua y el saneamiento, el Fondo para el Mejoramiento de los barrios de tugurios y a otros fondos fiduciarios de cooperación técnica, para que el ONU-Hábitat pueda movilizar fondos de capital privado y de inversión pública con el fin de destinarlos a vivienda y servicios básicos. UN 40 - كما تُشَجَع الحكومات والمؤسسات المالية على التبرع بسخاء للصندوق الاستئماني للمياه ومرافق الصرف الصحي، ومرفق تحسين أحوال الأحياء الفقيرة، والصناديق الاستئمانية التقنية الأخرى، وذلك من أجل تمكين موئل الأمم المتحدة من تعبئة الاستثمار العام ورأس المال الخاص لصالح توفير المأوى والخدمات الأساسية.
    6. ONU-Hábitat aceleró sus trabajos relativos a la mejora de los sistemas de financiación de los asentamientos humanos por medio de dos programas piloto, las operaciones experimentales con capital inicial reembolsable, y el Fondo para el Mejoramiento de los Barrios Marginales. UN 6 - وذكر أن موئل الأمم المتحدة عجَّل بأعماله المتعلقة بتحسين نُظم تمويل المستوطنات البشرية من خلال برنامجيين تجريبيين هما العمليات التجريبية للتمويل الأوَّلي الواجب السداد ومرفق تحسين الأحياء الفقيرة.
    A través del programa de subsidios de ONUHábitat, el Fondo para el Mejoramiento de los Barrios de Tugurios firmó acuerdos por un total de 6.523.684 dólares en Indonesia, Ghana, Sri Lanka y la República Unida de Tanzanía por intermedio de seis entidades de financiación local para la construcción de nuevas viviendas y quioscos de mercados y tiendas comerciales. UN 71 - ومن خلال برنامج المنح التابع لموئل الأمم المتحدة ومرفق تحسين أحوال الأحياء الفقيرة، تم إبرام اتفاقيات بقيمة 684 523 6 دولار أمريكي في إندونيسيا، غانا، سري لانكا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، عبر ستة مرافق تمويل محلية، من أجل بناء منازل جديدة وبناء أكشاك ومحلات الأسواق التجارية.
    En el informe también se presenta una visión para el futuro de la labor de ONU-Hábitat en la esfera de la economía urbana y en la prestación de asistencia a los países en desarrollo para que financien la aceleración de la construcción de viviendas e infraestructura y la prestación de servicios básicos, basándose en la experiencia adquirida con la aplicación de la resolución 21/10 y el Fondo para el Mejoramiento de los Barrios de Tugurios. UN 8 - ويطرح التقرير أيضاً رؤية تتناول مستقبل عمل موئل الأمم المتحدة في مجال الاقتصاد الحضري وفي مساعدة البلدان النامية على تمويل العملية المعجّلة لتجهيز المساكن والخدمات الأساسية والبنى التحتية، بالاستناد إلى الخبرة المكتسبة من خلال تنفيذ القرار 21/10 ومرفق تحسين الأحياء الفقيرة.
    Movilización de capital nacional mediante el Fondo para el Mejoramiento de los Barrios de Tugurios UN باء - تعبئة الرأسمال المحلي من خلال مرفق تحسين الأحياء الفقيرة
    el Fondo para el Mejoramiento de los Barrios de Tugurios está, así, demostrando que las operaciones de mejora de los barrios marginales pueden ser muy similares a los planes tradicionales de construcción de viviendas. UN وهكذا يبين مرفق تحسين الأحياء الفقيرة أن عمليات تحسين الأحياء الفقيرة يمكن أن تكون مماثلة جدا لبرامج تطوير السكن التقليدية.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna se centró en el Fondo para el Mejoramiento de los Barrios de Tugurios del ONU-Hábitat, el proyecto del ONU-Hábitat en Kosovo financiado por la Agencia Europea de Reconstrucción y los proyectos del ONU-Hábitat en el Afganistán. UN ركّز مكتب خدمات الرقابة الداخلية على مرفق تحسين الأحياء الفقيرة التابع لموئل الأمم المتحدة، ومشروع الموئل في كوسوفو الممول من الوكالة الأوروبية للتعمير ومشاريعه في أفغانستان.
    el Fondo para el Mejoramiento de los barrios marginales se clausuró en diciembre de 2011. UN وقد أُغلق مرفق تحسين الأحياء الفقيرة في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Los avances que ya ha logrado y los conocimientos que ha adquirido el Fondo para el Mejoramiento de los Barrios de Tugurios en cuanto al acceso al crédito para los habitantes de estos barrios se han difundido ampliamente. UN 72 - وجرى على نطاق واسع تقاسم التقدم الذي أُحرز فعلا والمعارف المكتسبة من قبل مرفق تحسين الأحياء الفقيرة فيما يتعلق بالوصول إلى القروض بالنسبة لأهالي الأحياء الفقيرة.
    d) Desarrollo y fortalecimiento de sistemas e instituciones de financiación de la vivienda mediante, entre otras cosas, el Fondo para el Mejoramiento de los Barrios de Tugurios. UN (د) تطوير وتعزيز نظم ومؤسسات تمويل الإسكان من خلال جملة آليات منها مرفق تحسين الأحياء الفقيرة.
    Acogiendo complacido la importancia que la Comisión Económica para África atribuye al mejoramiento de los barrios de tugurios en África y su reconocimiento de que el Fondo para el Mejoramiento de los Barrios de Tugurios requerirá apoyo financiero de los Estados miembros que estén en condiciones de prestar ese apoyo, UN وإذ يرحب بالأهمية التي توليها لجنة أفريقيا لترقية الأحياء الفقيرة في أفريقيا وباعتراف اللجنة بأن مرفق ترقية الأحياء الفقيرة قد يحتاج إلى دعم مالي من الدول الأعضاء التي بمقدورها تقديم مثل هذا الدعم،
    31. el Fondo para el Mejoramiento de los Barrios de Tugurios forma parte de otros programas previstos a más largo plazo, que la Secretaría ha de elaborar para movilizar recursos destinados al mejoramiento de esos barrios y otras iniciativas de asentamientos humanos. UN 31- ويعد مرفق ترقية الأحياء الفقيرة جزءًا من البرامج طويلة الأجل المتوقعة الأخرى التي ستقوم الأمانة بإنشائها لتعبئة الموارد لترقية الأحياء الفقيرة ومبادرات المستوطنات البشرية الأخرى.
    2. Alienta a los gobiernos de países en los que se realicen proyectos y a los asociados del Programa de Hábitat a que apoyen el Fondo para el Mejoramiento de los Barrios Urbanos Marginales promoviendo reformas normativas y reglamentarias que propicien la movilización de capital nacional para el mejoramiento de los barrios marginales y atrayendo la inversión pública y fortaleciendo la capacidad de las autoridades locales; UN 2 - يستحث الحكومات المضيفة والشركاء في جدول أعمال الموئل على دعم مرفق ترقية الأحياء الفقيرة عن طريق إدخال إصلاحات في السياسات والقواعد التنظيمية بما يؤدي إلى تعبئة رأس المال المحلي من أجل ترقية الأحياء الفقيرة، وبواسطة تحفيز الاستثمارات العامة وتدعيم قدرات السلطات المحلية؛
    el Fondo para el Mejoramiento de los Barrios de Tugurios se concibió inicialmente para explorar las diversas maneras de incrementar los proyectos de mejoramiento de los barrios marginales, con inclusión de subsidios de asistencia técnica y subsidios para fondos rotatorios. UN 18 - ينبني المفهوم الأولي لمرفق تحسين الأحياء الفقيرة على استكشاف مختلف الطرق لزيادة تحسين الأحياء الفقيرة بما في ذلك تقديم مِنَح المساعدة التقنية وغيرها من المِنَح للصناديق الدائرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus