el formato del informe se ajusta también a la necesidad de presentar un documento lo más conciso posible. | UN | كما يعالج شكل التقرير الحاجة إلى اﻹيجاز قدر الاستطاعة. |
Hasta entonces habían respondido sólo seis países y sólo una de esas respuestas contenía opiniones concretas sobre el formato del informe. | UN | ورغم ذلك لم تتضمن سوى رسالة واحدة منها آراء محددة حول شكل التقرير. |
Puede que algunos de los aquí presentes se pregunten qué tiene que ver el formato del informe con la transparencia. | UN | وقد يتساءل البعض في هذه القاعة عن الصلة بين شكل التقرير والشفافية. |
Quiero aprovechar esta ocasión para expresar nuestra satisfacción por los numerosos elementos positivos que se observan en el formato del informe de este año. | UN | أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷرحب بالتطورات اﻹيجابية العديدة التي تنعكس في شكل تقرير هذا العام. |
el formato del informe del Consejo de Seguridad que tenemos ante nosotros difiere, como ya lo han observado otros oradores, del de años precedentes. | UN | إن شكل تقرير مجلس اﻷمن المعروض علينا يختلف عن شكله في اﻷعوام السابقة. وقد سبق أن أشار عدد من المتكلمين إلى ذلك. |
Acogemos con beneplácito la mejora en el formato del informe sobre la labor del Consejo de Seguridad. | UN | ونحن نرحب بالتحسن في صيغة التقرير بشأن عمل مجلس الأمن. |
En la esfera de los métodos de trabajo y procedimientos del Consejo, tomamos nota con satisfacción de las medidas que se han tomado para mejorar el formato del informe que se presenta a la Asamblea General. | UN | وفي مجال أساليب وإجراءات عمل المجلس، نلاحظ بارتياح الخطوات التي اتخذت لتحسين شكل التقرير المقدم إلى الجمعية العامة. |
También hemos tomado nota de que a partir de este año se realizarán algunos cambios en el formato del informe. | UN | وقد لاحظنا أيضا أنه ابتداء من العام الحالي ستدخل بعض التعديلات على شكل التقرير. |
el formato del informe sigue la estructura del Plan de Acción, ilustrando los progresos logrados en la aplicación de cada uno de los ocho componentes del Plan. | UN | ويتبع شكل التقرير هيكل خطة العمل مبينا التقدم المحرز في تنفيذ كل مكون من مكوناتها الثمانية. |
Esas modificaciones en el formato del informe constituyen una respuesta bienvenida a los pedidos de larga data de los Miembros de la Organización. | UN | وهذا التقدم في شكل التقرير استجابة للطلبات القديمة من أعداد كبيرة من أعضاء الأمم المتحدة، هو ما نرحب به. |
Asimismo, esperamos que el formato del informe se aborde teniendo presente los criterios expresados durante el presente debate. | UN | كذلك نتوقع أن تؤخذ الآراء التي يعرَب عنها خلال المناقشة الحالية بعين الاعتبار لدى مناقشة شكل التقرير. |
el formato del informe, modificado en 2005 para que estuviera en consonancia con el marco del PNUD para la presentación de informes, no ha cambiado. | UN | ولم يتغير شكل التقرير الذي نقِّح في عام 2005 لكي يتماشى مع إطار الإبلاغ الذي يستخدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
En el futuro, se modificará el formato del informe a fin de evitar confusiones. | UN | وسيعدّل شكل التقرير مستقبلا لتفادي الالتباس. |
A pesar de esos hechos, observamos que el formato del informe no ha cambiado y mantiene el de los años anteriores. | UN | ورغم هذه الحقائق، نلاحظ أن شكل التقرير لم يتغير عما كان عليه في السنوات الماضية. |
Si bien el formato del informe se ajustó al modelo recomendado, en él no figuran mapas, gráficos o cuadros. | UN | وفي حين جرى تنظيم شكل التقرير على أساس النموذج الموصى به، فهو لا يتضمن خرائط أو أشكالا أو جداول. |
En ese documento se establecen los cambios que se han introducido en el formato del informe del Consejo y las mejoras realizadas. | UN | وتبين تلك الوثيقة التغييرات التي تم تحقيقها في شكل تقرير المجلس والتحسينات التي أدخلت عليه. |
Deseo recordar que tras el aplazamiento de esta sesión plenaria convocaré consultas abiertas sobre el formato del informe de la Conferencia de Desarme a la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وأود أن أذكِّر بأنه بعد رفع هذه الجلسة العامة، سأدعو إلى عقد مشاورات مفتوحة العضوية بشأن شكل تقرير مؤتمر نزع السلاح إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Por ejemplo, se reestructuró el formato del informe de auditoría para mejorar la presentación de las conclusiones y recomendaciones de los auditores. | UN | فعلى سبيل المثال أعيد تنظيم شكل تقرير مراجعة الحسابات لتحسين عرض نتائج وتوصيات مراجعة الحسابات. |
Nos complace observar las mejoras importantes en el formato del informe. | UN | ويسرنا أن نلاحظ التحسينات الكبيرة التي أدخلت على صيغة التقرير. |
Estas consultas se llevaron a cabo a través de reuniones y el intercambio de comunicaciones vía Internet, en que los representantes de la sociedad civil y de los consejos nacionales de derechos humanos pudieron dar su opinión sobre el formato del informe y los temas seleccionados. | UN | وقد أجريت المشاورات من خلال الاجتماعات والاتصالات المتبادلة عبر الإنترنت، التي استطاع فيها ممثلو المجتمع المدني والمجالس الوطنية لحقوق الإنسان إعطاء آرائهم بخصوص نسق التقرير ومواضيعه المختارة. |
el formato del informe sobre la aplicación de la Convención deberá ajustarse a lo dispuesto en los párrafos 19 a 23 de las directrices armonizadas para la presentación de informes. | UN | ياء -1 ينبغي أن يكون نسق الوثيقة الخاصة بالاتفاقية متفقاً مع الفقرات من 19 إلى 23 من المبادئ التوجيهية الموحدة لتقديم التقارير. |